Controle de acesso

Weblate vem com um sistema de privilégios refinado para atribuir permissões de usuário para toda a instância com funções predefinidas, ou atribuindo um ou mais grupos de permissões a usuários para tudo, ou projetos individuais, componentes, glossários e assim por diante.

Controle de acesso do projeto

Nota

Projetos operando o plano livre em Hosted Weblate são sempre Público. Você pode trocar para o plano pago se quer restringir o acesso para seu projeto.

Limite o acesso do usuário a projetos individuais selecionando uma configuração diferente de Controle de acesso. As opções disponíveis são:

Público

Visível para todos.

Qualquer usuário autenticado pode contribuir.

O repositório VCS pode ser exposto para todo mundo.

Escolha essa opção para projetos em código aberto, ou quando sua instância Weblate é privada ou trancada.

Protegido

Visível para todos.

Apenas usuários escolhidos podem contribuir.

Somente os usuários selecionados podem acessar o repositório VCS.

Escolha este para ganhar visibilidade, mas continuar tendo controle de quem pode contribuir.

Particular

Visível apenas para os usuários escolhidos.

Apenas usuários escolhidos podem contribuir.

Somente os usuários selecionados podem acessar o repositório VCS.

Escolha esta opção para projetos que não devem ser expostos publicamente.

Personalizado

Visível apenas para os usuários escolhidos.

Apenas usuários escolhidos podem contribuir.

Somente os usuários selecionados podem acessar o repositório VCS.

Não disponível em Hosted Weblate.

Você precisará definir todas as permissões usando Controle de acesso em todo o site.

Escolha isso na sua própria instância Weblate se desejar definir o acesso de maneira específica e bastante personalizável.

O Controle de acesso pode ser alterado na guia Acesso da configuração (OperaçõesConfigurações) de cada projeto.

../_images/project-access.webp

O padrão também pode ser alterado configurando DEFAULT_ACCESS_CONTROL.

Nota

Até mesmo as estatísticas do projeto Private são contabilizadas nas estatísticas gerais do site e no resumo do idioma. Isso não revela nomes de projetos ou qualquer outra informação.

Nota

Os administradores da instância podem modificar os conjuntos de permissões padrão disponíveis para os usuários nos projetos Público, Protegido e Particular usando custom settings.

Ver também

Controle de acesso

Gerenciando controle de acesso por projeto

Para projetos Públicos, Protegidos e Particulares:

Conceder aos usuários a capacidade de Gerenciar acesso ao projeto (consulte Lista de privilégios) permite que eles atribuam outros usuários em projetos Public, Protected e Private (mas não em projetos Custom) adicionando-os às equipes.

Estas são as equipes padrão fornecidas com o Weblate; equipes podem ser adicionadas ou modificadas por usuários com privilégios suficientes:

Administração

Todas as permissões disponíveis para o projeto.

Revisar

Aprovar traduções em uma revisão.

Disponível somente se fluxo de revisão estiver ativado.

Para projetos Protegidos e Particulares apenas:

Traduzir

Traduzir o projeto e carregar as traduções feitas offline.

Fontes

Editar textos fonte (se permitido nas configurações do projeto) e as informações do texto-fonte.

Idiomas

Gerenciar idiomas traduzidos (adicionar ou remover traduções).

Glossário

Gerenciar glossário (adicionar, remover e carregar entradas).

Memória

Gerenciar memória de tradução.

Capturas de tela

Gerenciar capturas de tela (adicioná-las, removê-las e associá-las a textos fonte).

Tradução automática

Pode usar tradução automática.

VCS

Gerenciar VCS e acessar o repositório exportado.

Cobrança

Acessar informações de cobrança e configurações (consulte Cobrança).

../_images/manage-users.webp

Essas funcionalidades estão disponíveis na página Controle de acesso, que pode ser acessada no projeto a partir do menu OperaçõesUsuários.

Dica

Você pode limitar equipes a idiomas ou componentes e atribuir a elas funções de acesso designadas (consulte Lista de privilégios).

Administradores de equipe

Adicionado na versão 4.15.

Cada equipe possui administradores, que podem adicionar ou remover membros da equipe.

Sendo útil caso queira montar equipes autônomas.

Convidando novos usuários

A adição de usuários existentes enviará a eles um convite para confirmação. Com REGISTRATION_OPEN, o administrador também pode convidar novos usuários por e-mail. Os usuários convidados precisam concluir o processo de registro para obter acesso ao projeto.

Não é necessário ter nenhum privilégio em todo o site para fazer isso; a permissão de gerenciamento de acesso no escopo do projeto (por exemplo, ser membro da equipe de Administração) seria suficiente.

Dica

Caso o usuário convidado tenha perdido a validade do convite, um novo convite deverá ser criado.

O mesmo tipo de convites está disponível para todo o site em management interface, na aba Users. Tanto os administradores do projeto quanto os administradores do site podem convidar múltiplos usuários de uma vez só, colando endereços de e-mail separados por espaços. Todos os convites criados em uma ação em massa utilizam a equipe selecionada, e os convites em massa para o site inteiro também aplicam o marcador de superusuário selecionado.

Site-wide user management is controlled by the global user.edit permission. Unlike project access management, this is a trusted administrative permission which allows editing user accounts across the whole instance, including assigning site-wide teams and granting superuser status to the managed account, even the caller’s own account.

Os convites em massa são processados individualmente. Endereços inválidos e endereços com convites já pendentes são ignorados, enquanto os convites válidos são criados e enviados normalmente.

Alterado na versão 5.0: O Weblate agora não cria contas ou adiciona usuários às equipes automaticamente. Isso só é feito após a confirmação do usuário.

Bloqueando usuários

Adicionado na versão 4.7.

Se os usuários se comportarem mal no seu projeto, você poderá bloquear a contribuição deles. Com as permissões relevantes bloqueadas, os usuários ainda poderão ver o projeto, mas não poderão contribuir.

Gerenciamento de permissões por projeto

Você pode definir seus projetos como Protegido ou Particular (consulte Controle de acesso do projeto) e manage users access por projeto.

Por padrão, isso impede que o Weblate conceda acesso fornecido por equipes padrão Usuários e Visualizadores devido à própria configuração dessas equipes. Isso não impede que você conceda permissões a esses projetos em todo o site, alterando equipes padrão, criando uma nova ou criando configurações personalizadas adicionais para componentes individuais, conforme descrito em Controle de acesso em todo o site abaixo.

Um dos principais benefícios de gerenciar permissões por meio da interface de usuário do Weblate é que você pode delegá-las a outros usuários sem dar a eles o privilégio de superusuário. Para isso, adicione-os à equipe Administração do projeto.

This project-scoped delegation is separate from the site-wide user.edit permission. Membership in a project Administration team allows managing access only for that project, while user.edit grants site-wide user management in the Weblate UI and API and should be assigned only to fully trusted site administrators.

Tokens de acesso por projeto

Adicionado na versão 4.10.

Você pode definir tokens de acesso no escopo do projeto na guia Acesso à API. Os tokens da API podem ter uma data de expiração definida e suas permissões podem ser personalizadas pelas associações da equipe, assim como pelos usuários.

Controle de acesso em todo o site

Nota

Este recurso não está disponível em Hosted Weblate.

O sistema de permissões baseia-se em funções que definem um conjunto de permissões e equipes que vinculam funções a usuários e traduções. Consulte Usuários, papéis, equipes e permissões para obter mais detalhes.

As funcionalidades mais avançadas do sistema de controle de acesso do Weblate podem ser configuradas na Interface de gerenciamento. Você pode usá-la para gerenciar as permissões de qualquer projeto. Você não precisa necessariamente alterá-la para Personalizado access control para utilizá-la. No entanto, é necessário ter privilégios de superusuário para utilizá-la.

Se você não está interessado em detalhes de implementação, e apenas deseja criar uma configuração simples o suficiente com base nos padrões, ou não tem um acesso de todo o site para toda a instalação do Weblate (como em Hosted Weblate), consulte a seção Gerenciando controle de acesso por projeto.

Gerenciamento de permissões para todo o site

Para gerenciar permissões para uma instância inteira de uma vez, adicione usuários às default teams:

  • Usuários (isso é feito por padrão pela automatic team assignment).

  • Revisores (se você estiver usando fluxo de revisão com revisores dedicados).

  • Gestores (se você deseja delegar a maioria das operações de gestão a outra pessoa).

Você deve manter todos os projetos configurados como Públicos (Consulte Controle de acesso do projeto), caso contrário as permissões de todo o site fornecidas pela participação nas equipes Usuários e Revisores não terão nenhum efeito.

Você também pode conceder algumas permissões adicionais de sua escolha às equipes padrão. Por exemplo, você pode querer dar permissão para gerenciar capturas de tela para todos os Usuários.

Você também pode definir algumas novas equipes personalizadas. Se você deseja continuar gerenciando suas permissões em todo o site para essas equipes, escolha um valor apropriado para Seleção de projeto (por exemplo Todos os projetos ou Todos os projetos públicos).

Permissões personalizadas a idiomas, componentes ou projetos

Você pode criar suas próprias equipes dedicadas para gerenciar permissões para objetos distintos, como linguagens, componentes e projetos. Embora essa equipes só possam conceder privilégios adicionais, você não pode revogar qualquer permissão concedida por equipes de todo o site ou por projeto adicionando outra equipe personalizada.

Exemplo:

Restringir a tradução para o Tcheco a um conjunto selecionado de tradutores (mantendo as traduções para outros idiomas públicas):

  1. Remova a permissão para traduzir Tcheco de todos os usuários. Na configuração padrão, isso pode ser feito alterando a equipe padrão de Usuários.

    Grupo Usuários

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Todos, exceto Tcheco

  2. Adicionar uma equipe dedicada para tradutores(as) de Tcheco.

    Grupo Tradutores(as) de tcheco

    Funções

    Usuários(as) avançados(as)

    Seleção de projeto

    Todos os projetos públicos

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Tcheco

  3. Adicione usuários aos quais deseja conceder permissões a esta equipe.

As permissões de gerenciamento dessa forma são poderosas, mas podem ser um trabalho bastante tedioso. Você só pode delegá-lo a outros usuários concedendo-lhes o status de Superusuário.

Usuários, papéis, equipes e permissões

Os modelos de autenticação consistem em vários objetos:

Permissão

Permissão individual definida pela Weblate. As permissões não podem ser atribuídas aos usuários, somente por meio da atribuição de funções.

Papel

Uma função define um conjunto de permissões (e pode ser reutilizada em vários lugares).

Usuário

Um usuário pode pertencer a várias equipes.

Grupo

Os grupos conectam funções e usuários a objetos de autenticação (projetos, idiomas, componentes e listas de componentes).

graph auth { "User" -- "Group"; "Group" -- "Role"; "Role" -- "Permission"; "Group" -- "Project"; "Group" -- "Language"; "Group" -- "Components"; "Group" -- "Component list"; }

Nota

Uma equipe não pode ter papéis atribuídos a ela; nesse caso, o acesso para visualizar o projeto por qualquer pessoa é presumido (veja abaixo).

Acesso de navegação no projeto

Um usuário tem que ser um membro de uma equipe vinculada ao projeto ou qualquer componente dentro daquele projeto. Ser membro é suficiente, não são necessárias permissões específicas para visualizar o projeto (isso é usado na equipe padrão Visitantes, consulte Lista de equipes).

Acesso à navegação de componentes

Conceder acesso de navegação a um usuário em um projeto dá a ele acesso a qualquer componente com permissões de navegação derivadas. Com Acesso restrito ativado, o acesso a componentes (ou listas de componentes) é concedido explicitamente.

Âmbito das equipes

O âmbito da permissão atribuída pelas funções nas equipes é aplicado pelas seguintes regras:

  • Se a equipe especificar qualquer Lista de componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipe serão concedidas para todos os componentes nas listas de componentes anexadas à equipe, e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos estes componentes estão contidos. Componentes e Projetos são ignorados.

    O uso de grandes listas de componentes pode ter um impacto no desempenho; em vez disso, considere a possibilidade de fornecer acesso por meio de projetos.

  • Se a equipe especificar quaisquer Componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipe são concedidas para todos os componentes anexados à equipe, e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos nos quais que esses componentes estão. Projetos são ignorados.

  • Otherwise, if the team specifies any Projects, either by directly listing them or by having Projects selection set to a value like All public projects, all those permissions are applied to all the projects, which effectively grants the same permissions to access all projects unrestricted components.

  • The restrictions imposed by a team’s Languages are applied separately, when it’s verified if a user has access to perform certain actions. Namely, it’s applied only to actions directly related to the translation process itself like reviewing, saving translations, adding suggestions, etc.

    Individual team memberships can further limit these permissions to selected languages. Leaving the per-member language limit empty applies no additional limit beyond the team language selection. The same language limit can be set when inviting new users to a project team. When a per-member language limit is set, the membership grants only permissions that can be evaluated for one of those languages. Project-wide, component-wide and global permissions from that team are not granted for that member.

Dica

Use Seleção de idioma ou Seleção de projeto para automatizar a inclusão de todos os idiomas ou projetos.

Exemplo:

Um projeto foo com os componentes: foo/bar e foo/baz, com direitos de revisão e gerenciamento, na seguinte equipe:

Grupo Revisores-admins de espanhol

Funções

Revisar textos, Gerenciar repositório

Componentes

foo/bar

Idiomas

Espanhol

Os membros dessa equipe terão essas permissões (assumindo as configurações de função padrão):

  • Acesso geral (navegação) para todo o projeto foo incluindo ambos componentes nele: foo/bar e foo/baz.

  • Revisar textos na tradução para espanhol de foo/bar (não em outro lugar).

  • Gerenciar VCS para todo o repositório foo/bar, por exemplo, fazer commit de alterações pendentes feitas por tradutores de todos os idiomas.

Atribuições de equipe automáticas

Ao editar a Equipe, você pode especificar Atribuições automáticas, que é uma lista de expressões regulares usadas para atribuir automaticamente usuários recém-criados a uma equipe com base em seus endereços de e-mail. Essa atribuição ocorre somente na criação da conta.

O caso de uso mais comum de funcionalidade é atribuir todos os novos usuários a alguma equipe padrão. Esse comportamento é usado para as equipes padrão Users e Guest (consulte Lista de equipes). Use a expressão regular ^.*$ para corresponder a todos os usuários.

Outro caso de uso para essa opção pode ser conceder alguns privilégios adicionais aos funcionários de sua empresa por padrão. Supondo que todos eles usem endereços de e-mail corporativos em seu domínio, isso pode ser feito com uma expressão como ^.*@mycompany.com.

Nota

Associação automática de equipe para Usuários e Visitantes sempre será recriada ao atualizar de uma versão anterior do Weblate para outra. Se você deseja desativá-los, defina a expressão regular para ^$ (que nunca corresponderá).

Nota

Bulk inviting through the user interface creates invitations. Existing users still have to confirm the invitation before they become team members.

Equipes e funções padrão

Após a instalação, um conjunto padrão de equipes é criado (consulte Lista de equipes).

Esses funções e essas equipes são criados após a instalação. As funções embutidas são sempre mantidas atualizadas pela migração do banco de dados ao atualizar. Você não pode alterá-las. Defina uma nova função caso você queira definir seu próprio conjunto de permissões.

Lista de privilégios

Assunto

Permissão

Funções integradas

Alterações

Baixar alterações

Administração

Comentários

Publicar comentário

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Excluir comentário

Administração

Resolver comentário

Administração

Translation coordinator

Revisar textos

Componente

Editar configurações do componente

Administração

Bloquear componente, evitando traduções

Administração

Manage repository

Glossário

Adicionar entrada no glossário

Administração

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Adicionar terminologia ao Glossário

Administração

Manage glossary

Translation coordinator

Editar entrada do glossário

Administração

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Excluir entrada do glossário

Administração

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Enviar entradas ao glossário

Administração

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Sugestões automáticas

Usar sugestões automáticas

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Memória de tradução

Editar memória de tradução

Administração

Manage translation memory

Excluir memória de tradução

Administração

Manage translation memory

Projetos

Editar configurações do projeto

Administração

Gerenciar acesso ao projeto

Administração

Relatórios

Baixar relatórios

Administração

Capturas de tela

Adicionar captura de tela

Administração

Translation coordinator

Manage screenshots

Editar captura de tela

Administração

Translation coordinator

Manage screenshots

Excluir captura de tela

Administração

Translation coordinator

Manage screenshots

Textos fonte

Editar informações adicionais do texto

Administração

Edit source

Textos

Adicionar novo texto

Administração

Remover um texto

Administração

Descartar verificação com falha

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Editar textos

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Revisar textos

Administração

Translation coordinator

Revisar textos

Editar textos em massa

Administração

Bulk editing

Editar texto quando as sugestões são forçadas

Administração

Translation coordinator

Revisar textos

Editar textos fonte

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Sugestões

Aceitar sugestão

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Adicionar sugestão

Administração

Edit source

Adicionar sugestão

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Excluir sugestão

Administração

Power user

Translation coordinator

Votar na sugestão

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Traduções

Adicionar idioma para tradução

Administração

Power user

Translation coordinator

Manage languages

Executar tradução automática

Administração

Automatic translation

Excluir tradução existente

Administração

Manage languages

Baixar arquivo de tradução

Administração

Edit source

Access repository

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Manage languages

Adicionar vários idiomas para tradução

Administração

Manage languages

Envios

Definir autor da tradução enviada

Administração

Sobrescrever os textos existentes com os enviados

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

Enviar traduções

Administração

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar textos

Translate

VCS

Acessar repositório interno

Administração

Access repository

Power user

Translation coordinator

Manage repository

Fazer commit das alterações para o repositório interno

Administração

Manage repository

Enviar alteração do repositório interno

Administração

Manage repository

Redefinir as alterações no repositório interno

Administração

Manage repository

Visualizar local do repositório upstream

Administração

Access repository

Power user

Translation coordinator

Manage repository

Atualizar o repositório interno

Administração

Manage repository

Novidades

Publicar novidades

Administração

Translation coordinator

Excluir novidades

Administração

Translation coordinator

Privilégios para todo o site

Usar interface de gerenciamento

Adicionar novos projetos

Adicionar novos projetos

Adicionar definições de idioma

Gerenciar definições de idiomas

Gerenciar equipes

Visualizar informações de equipe

Gerenciar usuários

Visualizar informações de usuário

Gerenciar funções

Visualizar informações de função

Gerenciar novidades

Gerenciar memória de tradução

Gerenciar tradução automática

Gerenciar listas de componentes

Gerenciar faturamento

Gerenciar complementos para todo o site

Nota

Os privilégios em todo o site não são concedidos a nenhuma função padrão. Esses privilégios são poderosos e muito próximos do status de Superusuário. A maioria deles afeta todos os projetos em sua instalação do Weblate.

Lista de funções integradas

Administração

  • Publicar novidades

  • Delete announcements

  • Baixar alterações

  • Publicar comentário

  • Excluir comentário

  • Resolver comentário

  • Editar configurações do componente

  • Bloquear componente, evitando traduções

  • Adicionar entrada no glossário

  • Excluir entrada do glossário

  • Editar entrada do glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Enviar entradas ao glossário

  • Usar sugestões automáticas

  • Excluir memória de tradução

  • Editar memória de tradução

  • Editar configurações do projeto

  • Gerenciar acesso ao projeto

  • Baixar relatórios

  • Adicionar captura de tela

  • Excluir captura de tela

  • Editar captura de tela

  • Editar informações adicionais do texto

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Excluir sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Executar tradução automática

  • Excluir tradução existente

  • Baixar arquivo de tradução

  • Adicionar novo texto

  • Bulk edit strings

  • Descartar verificação com falha

  • Remover um texto

  • Editar textos

  • Editar texto quando as sugestões são forçadas

  • Revisar textos

  • Editar textos fonte

  • Definir autor da tradução enviada

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

  • Acessar repositório interno

  • Fazer commit das alterações para o repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Redefinir as alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Visualizar local do repositório upstream

Editar fonte

  • Publicar comentário

  • Usar sugestões automáticas

  • Editar informações adicionais do texto

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Baixar arquivo de tradução

  • Descartar verificação com falha

  • Editar textos

  • Editar textos fonte

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

Adicionar sugestão

  • Adicionar sugestão

Acessar repositório

  • Baixar arquivo de tradução

  • Acessar repositório interno

  • Visualizar local do repositório upstream

Gerenciar glossário

  • Adicionar entrada no glossário

  • Excluir entrada do glossário

  • Editar entrada do glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Enviar entradas ao glossário

Usuário avançado

  • Publicar comentário

  • Adicionar entrada no glossário

  • Excluir entrada do glossário

  • Editar entrada do glossário

  • Enviar entradas ao glossário

  • Usar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Excluir sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Baixar arquivo de tradução

  • Descartar verificação com falha

  • Editar textos

  • Editar textos fonte

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

  • Acessar repositório interno

  • Visualizar local do repositório upstream

Coordenador de tradução

  • Publicar novidades

  • Delete announcements

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Adicionar entrada no glossário

  • Excluir entrada do glossário

  • Editar entrada do glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Enviar entradas ao glossário

  • Usar sugestões automáticas

  • Adicionar captura de tela

  • Excluir captura de tela

  • Editar captura de tela

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Excluir sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Baixar arquivo de tradução

  • Descartar verificação com falha

  • Editar textos

  • Editar texto quando as sugestões são forçadas

  • Revisar textos

  • Editar textos fonte

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

  • Acessar repositório interno

  • Visualizar local do repositório upstream

Revisar textos

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Usar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Baixar arquivo de tradução

  • Descartar verificação com falha

  • Editar textos

  • Editar texto quando as sugestões são forçadas

  • Revisar textos

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

Traduzir

  • Publicar comentário

  • Usar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Baixar arquivo de tradução

  • Descartar verificação com falha

  • Editar textos

  • Sobrescrever os textos existentes com os enviados

  • Enviar traduções

Gerenciar idiomas

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Excluir tradução existente

  • Baixar arquivo de tradução

Bulk editing

  • Bulk edit strings

Tradução automática

  • Executar tradução automática

Gerenciar memória de tradução

  • Excluir memória de tradução

  • Editar memória de tradução

Gerenciar capturas de tela

  • Adicionar captura de tela

  • Excluir captura de tela

  • Editar captura de tela

Gerenciar repositório

  • Bloquear componente, evitando traduções

  • Acessar repositório interno

  • Fazer commit das alterações para o repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Redefinir as alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Visualizar local do repositório upstream

Adicionar novos projetos

  • Adicionar novos projetos

Lista de equipes

As equipes a seguir são criadas na instalação (ou após a execução de setupgroups) e você pode modificá-las livremente. No entanto, a migração as recriará se você as excluir ou renomear.

Convidados

Define permissões para usuários não autenticados.

Esta equipe contém apenas usuários anônimos (consulte ANONYMOUS_USER_NAME).

Remova funções desta equipe para limitar as permissões para usuários não autenticados.

Funções padrão: Adicionar sugestão, Acessar repositório

Visitantes

Essa função garante a visibilidade dos projetos públicos para todos os usuários. Por padrão, todos os usuários são membros dessa equipe.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Funções padrão: nenhuma

Usuários

Equipe padrão para todos os usuários.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Funções padrão: Usuário avançado

Revisores

Grupo para revisores (consulte Fluxos de tradução).

Funções padrão: Revisar textos

Gerenciadores

Grupo para administradores.

Funções padrão: Administração

Criadores do projeto

Adicionado na versão 5.1.

Usuários que podem criar novos projetos.

Funções padrão: Adicionar novos projetos

Aviso

Nunca remova as equipes e os usuários predefinidos do Weblate, pois isso pode levar a problemas inesperados! Se não tiver utilidade para eles, simplesmente remova todos os seus privilégios.

Restrições adicionais de acesso

If you want to use your Weblate installation in a less public manner, i.e. allow new users on an invitational basis only, it can be done by configuring Weblate in such a way that only known users have an access to it. In order to do so, you can set REGISTRATION_OPEN to False to prevent registrations of any new users, and set REQUIRE_LOGIN to True to require signing in to access all the site pages. This is basically the way to lock your Weblate installation.

Additionally, changing DEFAULT_ACCESS_CONTROL to 100 will make all newly created projects private, requiring explicit access to be granted.

Dica

Você pode usar Convidando novos usuários para adicionar novos usuários.

Expiration of user accounts

Each account can have an expiry set. After the expiration, the account will be automatically disabled. This is used for Tokens de acesso por projeto, but can be utilized for regular users as well.