Проверки и исправления

Проверки качества помогают выявить распространённые ошибки переводчиков, что гарантирует хорошее состояние перевода. В случае ложно-положительных срабатываний проверки могут быть проигнорированы.

После отправки перевода с неудачной проверкой, она сразу же показывается пользователю:

../_images/checks.webp

Автоматические исправления

В дополнение к Проверки качества, Weblate может автоматически исправлять некоторые распространённые ошибки в переведённых строках. Используйте это с осторожностью, чтобы не добавлять ошибки.

См. также

AUTOFIX_LIST

Заменитель завершающего многоточия

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.chars.ReplaceTrailingDotsWithEllipsis

Замените конечные точки (...) многоточием (), чтобы обеспечить соответствие исходной строке.

Удаление пространства нулевой ширины

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.chars.RemoveZeroSpace

Пространство нулевой ширины обычно нежелательно при переводе. Это исправление удалит его, если он также не присутствует в исходной строке.

Удаление управляющих символов

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.chars.RemoveControlChars

Удаляет управляющие символы, если исходная строка их не содержит.

Деванагари данда

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.chars.DevanagariDanda

Заменяет точку в конце предложения в бенгальском языке на символ деванагари данда ().

Пробелы и пунктуация

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.chars.PunctuationSpacing

Добавлено в версии 5.3.

Обеспечивает правильные пробелы перед знаками препинания во французском языке.

Это исправление можно отключить с помощью флага ignore-punctuation-spacing (который также отключает Пробелы и пунктуация).

Небезопасная очистка HTML

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.html.BleachHTML

Удаляет небезопасную HTML-разметку из строк, помеченных флагом safe-html.

Конечный и ведущий фиксатор пробелов

Имя класса:

weblate.trans.autofixes.whitespace.SameBookendingWhitespace

Приводит начальные и конечные пробелы в соответствие с исходной строкой. Поведение можно настроить с помощью флагов ignore-begin-space и ignore-end-space для пропуска обработки частей строки.

Проверки качества

Weblate использует широкий спектр проверок качества строк. В следующем разделе они все описываются более подробно. Также существуют проверки, специфичные для конкретных языков. Если какая-то проверка срабатывает ошибочно, пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке.

Проверки перевода

Выполняется при каждом изменении перевода, помогая переводчикам поддерживать высокое качество перевода.

BBCode-разметка

Изменено в версии 5.10: Эта проверка больше не полагается на ненадёжное автоматическое обнаружение, теперь её необходимо включать с помощью флага bbcode-text.

Сводка:

BBCode в переводе не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.BBCodeCheck

Проверить идентификатор:

bbcode

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

bbcode-text

Флаг для игнорирования:

ignore-bbcode

BBCode представляет собой простую разметку, полезную для, например, выделения важных частей сообщения жирным шрифтом или курсивом.

Эта проверка гарантирует, что они также будут присутствовать в переводе.

Примечание

На данный момент метод обнаружения тегов BBCode достаточно прост, поэтому данная проверка может привести к ложным срабатываниям.

Символы вокруг XML-тегов

Сводка:

Символы вокруг XML-тегов в переводе не совпадают с исходным текстом.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.XMLCharsAroundTagsCheck

Проверить идентификатор:

xml-chars-around-tags

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-xml-chars-around-tags

Проверяет, что символы, окружающие XML-тег, согласованы между исходным текстом и переводом. Гарантирует, что буквы не заменяются не буквами, и наоборот.

Примечание

Эта проверка отключается флагом safe-html, так как HTML-чистка, выполняемая ею, может привести к HTML-разметке, которая не является допустимой XML.

Повторяющиеся слова

Добавлено в версии 4.1.

Сводка:

Одно и то же слово повторяется в тексте дважды подряд.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.duplicate.DuplicateCheck

Проверить идентификатор:

duplicate

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-duplicate

Проверяет, что в переводе не встречаются последовательные дубликаты слова. Обычно это указывает на ошибку в переводе.

Подсказка

Эта проверка включает в себя правила, специфичные для конкретных языков, чтобы избежать ложных срабатываний. В случае ложного срабатывания этой проверки в вашем случае, сообщите нам об этом. Смотрите раздел Сообщение о проблемах в Weblate.

Не соответствует словарю

Добавлено в версии 4.5.

Сводка:

Этот перевод не содержит термин, указанный в словаре.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.glossary.GlossaryCheck

Проверить идентификатор:

check_glossary

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

check-glossary

Флаг для игнорирования:

ignore-check-glossary

Эту проверку можно включить с помощью флага check-glossary (смотреть раздел Настройка поведения с помощью флагов). Но прежде чем делать это учтите следующее:

  • Эта проверка использует строгое сравнение строк, ожидается, что словарь будет содержать термины со всеми их вариантами.

  • Проверка каждой строки на соответствие словарю — дорогое удовольствие: это значительно замедлит все операции Weblate, которые подразумевают запуск проверок, включая импорт строк или переводов.

  • Он также использует непереводимые термины словаря в Перевод без изменения.

Двойной пробел

Сводка:

Перевод содержит двойной пробел.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.DoubleSpaceCheck

Проверить идентификатор:

double_space

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-double-space

Проверяет наличие в переводе двойного пробела, чтобы избежать ложных срабатываний на других проверках, связанных с пробелами.

Проверка возвращает ложь, если в исходной строке найден двойной пробел, что означает, что двойной пробел был внесён в неё преднамеренно.

Части Fluent

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Части Fluent должны соответствовать.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.parts.FluentPartsCheck

Проверить идентификатор:

fluent-parts

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-parts

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-parts

Каждое сообщение Fluent может иметь необязательное значение (основное текстовое содержимое) и необязательные атрибуты, каждый из которых является «частью» (part) сообщения. В Weblate все эти части отображаются в одном блоке с использованием синтаксиса, подобного Fluent, для указания атрибутов. Например:

This is the Message value
.title = This is the title attribute
.alt = This is the alt attribute

Эта проверка гарантирует, что переведённое сообщение также имеет значение, если оно есть в исходном сообщении, или не имеет значения, если его нет в источнике. При этом также проверяется, что в переводе присутствуют те же атрибуты, которые использовались в исходном сообщении, без каких-либо дополнений.

Примечание

Эта проверка не применяется к терминам Fluent, поскольку термины всегда имеют значение, а атрибуты терминов обычно зависят от локали (используются для грамматических правил и т. д.) и не должны появляться во всех переводах.

См. также

Атрибуты Fluent

Ссылки Fluent

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Ссылки Fluent должны соответствовать.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.references.FluentReferencesCheck

Проверить идентификатор:

fluent-references

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-references

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-references

Сообщение Fluent или термин может ссылаться на другое сообщение, термин, атрибут или переменную. Например:

Here is a { message }, a { message.attribute } a { -term } and a { $variable }.
Within a function { NUMBER($num, minimumFractionDigits: 2) }

Как правило, переведённые сообщения или термины должны содержать те же ссылки, что и источник, хотя и не обязательно в том же порядке их появления. Таким образом, эта проверка гарантирует, что переводы используют в своем значении те же ссылки, что и исходное значение, такое же количество раз и без каких-либо дополнений. Для сообщений также будет проверено, что каждый атрибут в переводе использует те же ссылки, что и соответствующий атрибут в источнике.

Если источник или перевод содержит выражения Fluent Select, то каждый возможный вариант в источнике должен сопоставляться хотя бы с одним вариантом в переводе с теми же ссылками, и наоборот.

Более того, если ссылка на переменную появляется как в селекторе Select Expression, так и в одном из его вариантов, то все варианты также могут рассматриваться так, как будто они также содержат эту ссылку. Предполагается, что ключ варианта мог сделать ссылку избыточной для этого варианта. Например:

{ $num ->
    [one] an apple
   *[other] { $num } apples
}

Здесь, для целей этой проверки, вариант [one] также будет считаться содержащим ссылку $num.

Однако ссылка в селекторе выражения Select, которая может быть только переменной атрибута термина в синтаксисе Fluent, сама по себе не будет считаться обязательной ссылкой, поскольку она не формирует фактическое текстовое содержимое строки, которую конечный пользователь увидит, и наличие выражения выбора считается зависящим от языка. Например:

{ -term.starts-with-vowel ->
    [yes] an { -term }
   *[no] a { -term }
}

Здесь не ожидается, что ссылка на -term.starts-with-vowel появится в переводах, но ссылка на -term появится.

Внутренний HTML Fluent перевода

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Цель Fluent должна быть допустимой внутренним HTML-кодом, который соответствует.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.inner_html.FluentTargetInnerHTMLCheck

Проверить идентификатор:

fluent-target-inner-html

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-target-inner-html

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-target-inner-html

Эта проверка позволит убедиться, что переведённое значение сообщения или термина содержит те же элементы HTML, что и исходное значение.

Во-первых, если исходное значение не проходит проверку Исходный внутренний HTML Fluent, то эта проверка ничего не даст. В противном случае переведённое значение также будет проверено при тех же условиях.

Во-вторых, элементы HTML, найденные в переведённом значении, будут сравниваться с элементами HTML, найденными в исходном значении. Два элемента будут совпадать, если они имеют одно и то же имя тега, одинаковые атрибуты и значения и все их предки совпадают одинаково. Эта проверка гарантирует, что все элементы исходного текста появятся где-нибудь в переводе с одинаковым количеством появлений и без добавления дополнительных элементов. Если в значении имеется несколько элементов, они не обязательно должны появляться в одном и том же порядке в значении перевода.

Если источник или перевод содержит выражения Fluent Select, то каждый возможный вариант в источнике должен сопоставляться хотя бы с одним вариантом в переводе с теми же элементами HTML, и наоборот.

При использовании Fluent в сочетании с пакетом Fluent DOM эта проверка гарантирует, что перевод также включает все необходимые элементы data-l10n-name, которые появляются в исходном коде, или любые разрешённые встроенные элементы, такие как <br >.

Например, следующий источник:

Source message <img data-l10n-name="icon"/> with icon

будет соответствовать:

Translated message <img data-l10n-name="icon"/> with icon

но не с:

Translated message <img data-l10n-name="new-val"/> with icon

и

Translated message <br data-l10n-name="icon"/> with no icon

Синтаксис перевода Fluent

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Ошибка синтаксиса при переводе Fluent.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.syntax.FluentTargetSyntaxCheck

Проверить идентификатор:

fluent-target-syntax

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-target-syntax

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-target-syntax

В Weblate строки Fluent используют синтаксис Fluent для ссылок и переменных, а также для более сложных функций, таких как определение атрибутов и вариантов селекторов, включая множественное число. Эта проверка гарантирует, что синтаксис, используемый при переводе, будет допустимым для Fluent.

Форматированные строки

Проверяет, что форматирование строк дублируется как между исходным кодом, так и между переводом. Пропуск строк формата при переводе обычно вызывает серьёзные проблемы, поэтому форматирование строк обычно должно соответствовать исходному.

Weblate поддерживает проверку строк формата на нескольких языках. Проверка не включается автоматически, только если строка соответствующим образом помечена (например, флагом c-format для C-формата). Gettext добавляет эту разметку автоматически, но для других форматов файлов или если ваши PO-файлы не сгенерированы программой xgettext вам, вероятно, придётся добавить её вручную.

Большинство проверок формата позволяют опускать строки формата для форм множественного числа, имеющих один счёт. Это позволяет переводчикам писать более удобные строки для таких случаев (Одно яблоко вместо %d яблоко). Отключите это, добавив флаг strict-format.

Флаги можно настроить для каждой строки (см. Дополнительная информация об исходных строках) или в Настройки компонента. Определить его для каждого компонента проще, но это может привести к ложным срабатываниям, если строка не интерпретируется как строка форматирования, но используется синтаксис строки форматирования.

Подсказка

В случае, если конкретная проверка формата в Weblate отсутствует, вы можете использовать общую проверку Символы-заполнители.

Помимо проверки, эти флаги также включают подсветку строк формата, чтобы их было легко вставлять в перевод:

../_images/format-highlight.webp

Интерполяционная строка AngularJS

Сводка:

Интерполяционные строки AngularJS не соответствуют источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.angularjs.AngularJSInterpolationCheck

Проверить идентификатор:

angularjs_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

angularjs-format

Флаг для игнорирования:

ignore-angularjs-format

Пример именованной строки формата:

Your balance is {{amount}} {{ currency }}

Автоматическое форматирование компонентов

Сводка:

Заполнители компонентов Automattic не отвечают источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.AutomatticComponentsCheck

Проверить идентификатор:

automattic_components_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

automattic-components-format

Флаг для игнорирования:

ignore-automattic-components-format

Пример простой строки формата:

They bought {{strong}}apples{{/strong}}.

C-формат

Сводка:

Строка в формате C не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.CFormatCheck

Проверить идентификатор:

c_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

c-format

Флаг для игнорирования:

ignore-c-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Пример позиционной строки формата:

Your balance is %1$d %2$s

C#-формат

Сводка:

Строка в формате C# не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.CSharpFormatCheck

Проверить идентификатор:

c_sharp_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы ResourceDictionary

Флаг для включения:

c-sharp-format, csharp-format

Флаг для игнорирования:

ignore-c-sharp-format

Пример позиционной строки формата:

There are {0} apples

Шаблонные литералы ECMAScript

Сводка:

Шаблонные литералы ECMAScript не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.ESTemplateLiteralsCheck

Проверить идентификатор:

es_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

языковые файлы draggable/i18n

Флаг для включения:

es-format

Флаг для игнорирования:

ignore-es-format

Пример интерполяции:

There are ${number} apples

Интерполяция i18next

Добавлено в версии 4.0.

Сводка:

Интерполяция i18next не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.I18NextInterpolationCheck

Проверить идентификатор:

i18next_interpolation

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы JSON i18next, Файлы JSON i18next

Флаг для включения:

i18next-interpolation

Флаг для игнорирования:

ignore-i18next-interpolation

Пример интерполяции:

There are {{number}} apples

Пример вложения:

There are $t(number) apples

ICU MessageFormat

Добавлено в версии 4.9.

Сводка:

Ошибки синтаксиса и/или несоответствия заполнителей в строках ICU MessageFormat.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.icu.ICUMessageFormatCheck

Проверить идентификатор:

icu_message_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файл ARB, JSON-файл Format.JS

Флаг для включения:

icu-message-format

Флаг для игнорирования:

ignore-icu-message-format

Пример интерполяции:

There {number, plural, one {is one apple} other {are # apples}}.

Эта проверка поддерживает как чистые сообщения ICU MessageFormat, так и ICU с простыми XML-тегами. Вы можете настроить поведение этой проверки с помощью icu-flags:*, либо включив поддержку XML, либо отключив определённые подпроверки. Например, следующий флаг включает поддержку XML и отключает проверку множественных подсообщений:

icu-message-format, icu-flags:xml:-plural_selectors

xml

Включите поддержку простых XML-тегов. По умолчанию XML-теги анализируются нечётко. Блуждающие символы (Stray) < игнорируются, если они не являются разумной частью тега.

strict-xml

Включите поддержку строгих XML-тегов. Все символы < должны быть экранированы (escape-символами), если они не являются частью тега.

-highlight

Отключите подсветку заполнителей в редакторе.

-require_other

Отключите требования, чтобы вложенные сообщения имели селектор other.

-submessage_selectors

Пропустите проверку соответствия селекторов подсообщений источнику.

-types

Пропустите проверку соответствия типов заполнителей источнику.

-extra

Пропустите проверку того, что в исходной строке отсутствуют заполнители, которых не было в исходной строке.

-missing

Пропустите проверку того, что отсутствуют заполнители, которые присутствовали в исходной строке.

Кроме того, когда strict-xml не включен, но включен xml, вы можете использовать флаг icu-tag-prefix:ПРЕФИКС, чтобы потребовать, чтобы все XML-теги начинались с определённой строки. Например, следующий флаг позволит сопоставлять XML-теги, только если они начинаются с <x::

icu-message-format, icu-flags:xml, icu-tag-prefix:"x:"

Это совпадает с <x:link>нажмите сюда</x:link>, но не <strong>сюда</strong>.

Java-формат

Сводка:

Строка в формате Java не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.JavaFormatCheck

Проверить идентификатор:

java_printf_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Строковые ресурсы Android, Мобильные ресурсы Kotlin, Ресурсы Compose Multiplatform

Флаг для включения:

java-printf-format

Флаг для игнорирования:

ignore-java-printf-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Пример позиционной строки формата:

Your balance is %1$d %2$s

Изменено в версии 4.14: Раньше это переключалось флагом java-format, но было изменено для совместимости с GNU gettext.

Java MessageFormat

Сводка:

Строка в формате Java MessageFormat не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.JavaMessageFormatCheck

Проверить идентификатор:

java_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы свойств Java, Файлы свойств GWT

Флаг для включения:

auto-java-messageformat, java-format

Автоматическое поведение флагов:

auto-java-messageformat: Обрабатывать текст как условный Java MessageFormat, включая Java MessageFormat только тогда, когда исходный текст содержит заполнители Java MessageFormat.

Флаг для игнорирования:

ignore-java-format

Пример позиционной строки формата:

There are {0} apples

Изменено в версии 4.14: Раньше это переключалось флагом java-messageformat, но было изменено для совместимости с GNU gettext.

Эта проверка подтверждает, что строка формата действительна для класса Java MessageFormat. Помимо сопоставления строк формата в фигурных скобках, он также проверяет одинарные кавычки, поскольку они имеют особое значение. При написании одинарной кавычки её следует писать как ''. Если он не связан, он рассматривается как начало кавычек и не будет отображаться при отображении строки.

JavaScript-формат

Сводка:

Строка в формате JavaScript не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.JavaScriptFormatCheck

Проверить идентификатор:

javascript_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

javascript-format

Флаг для игнорирования:

ignore-javascript-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Laravel-формат

Сводка:

Строка в формате Laravel не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.LaravelFormatCheck

Проверить идентификатор:

laravel_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Строки Laravel PHP

Флаг для включения:

laravel-format

Флаг для игнорирования:

ignore-laravel-format

Пример именованной строки формата:

The :attribute must be :value

Lua-формат

Сводка:

Строка в формате Lua не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.LuaFormatCheck

Проверить идентификатор:

lua_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

lua-format

Флаг для игнорирования:

ignore-lua-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Формат Object Pascal

Сводка:

Строка в формате Object Pascal не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.ObjectPascalFormatCheck

Проверить идентификатор:

object_pascal_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

object-pascal-format

Флаг для игнорирования:

ignore-object-pascal-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Формат Objective-C

Добавлено в версии 5.17.

Сводка:

Строка формата Objective-C не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.ObjCFormatCheck

Проверить идентификатор:

objc_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Строки Apple iOS, Формат Stringsdict

Флаг для включения:

objc-format

Флаг для игнорирования:

ignore-objc-format

Символы-заполнители в процентной нотации

Добавлено в версии 4.0.

Сводка:

Символы-заполнители в процентной нотации не соответствуют источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PercentPlaceholdersCheck

Проверить идентификатор:

percent_placeholders

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

percent-placeholders

Флаг для игнорирования:

ignore-percent-placeholders

Пример простой строки формата:

There are %number% apples

Формат скобок Perl

Сводка:

Формат скобок Perl не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PerlBraceFormatCheck

Проверить идентификатор:

perl_brace_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

perl-brace-format

Флаг для игнорирования:

ignore-perl-brace-format

Пример именованной строки формата:

There are {number} apples

Perl-формат

Сводка:

Строка в формате Perl’а не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PerlFormatCheck

Проверить идентификатор:

perl_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

perl-format

Флаг для игнорирования:

ignore-perl-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Пример позиционной строки формата:

Your balance is %1$d %2$s

PHP- формат

Сводка:

Строка в формате PHP не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PHPFormatCheck

Проверить идентификатор:

php_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

php-format

Флаг для игнорирования:

ignore-php-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Пример позиционной строки формата:

Your balance is %1$d %2$s

Python-формат: фигурные скобки

Сводка:

Форматирование фигурных скобок в Python не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PythonBraceFormatCheck

Проверить идентификатор:

python_brace_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

python-brace-format

Флаг для игнорирования:

ignore-python-brace-format

Простая строка формата:

There are {} apples

Пример именованной строки формата:

Your balance is {amount} {currency}

Python-формат

Сводка:

Строка в формате Python не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.PythonFormatCheck

Проверить идентификатор:

python_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

python-format

Флаг для игнорирования:

ignore-python-format

Простая строка формата:

There are %d apples

Пример именованной строки формата:

Your balance is %(amount)d %(currency)s

Qt-формат

Сводка:

Строка в формате Qt не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.qt.QtFormatCheck

Проверить идентификатор:

qt_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

qt-format

Флаг для игнорирования:

ignore-qt-format

Пример позиционной строки формата:

There are %1 apples

Формат множественного числа Qt

Сводка:

Строка в формате множественного числа Qt не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.qt.QtPluralCheck

Проверить идентификатор:

qt_plural_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

qt-plural-format

Флаг для игнорирования:

ignore-qt-plural-format

Пример строки формата множественного числа:

There are %Ln apple(s)

Ruby-формат

Сводка:

Строка формата Ruby не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.ruby.RubyFormatCheck

Проверить идентификатор:

ruby_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

ruby-format

Флаг для игнорирования:

ignore-ruby-format

Пример простой строки формата:

There are %d apples

Пример позиционной строки формата:

Your balance is %1$f %2$s

Пример именованной строки формата:

Your balance is %+.2<amount>f %<currency>s

Именованная шаблонная строка:

Your balance is %{amount} %{currency}

Формат схемы

Сводка:

Строка формата схемы не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.SchemeFormatCheck

Проверить идентификатор:

scheme_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

scheme-format

Флаг для игнорирования:

ignore-scheme-format

Пример простой строки формата:

There are ~d apples

Форматирование Vue I18n

Сводка:

Форматирование Vue I18n не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.VueFormattingCheck

Проверить идентификатор:

vue_format

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

vue-format

Флаг для игнорирования:

ignore-vue-format

Именованная строка формата:

There are {count} apples

Форматирование локализации Rails:

There are %{count} apples

Связанные сообщения локализации:

@:message.dio @:message.the_world!

Уже переведено

Сводка:

Эта строка уже переводилась.

Область:

все строки

Класс проверки:

weblate.checks.consistency.TranslatedCheck

Проверить идентификатор:

translated

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-translated

Означает, что строка уже переведена. Это может произойти, если переводы откатывались в системе контроля версий или иным образом терялись.

Противоречия

Сводка:

Эта строка имеет более одного перевода в этом проекте, либо же в некоторых компонентах она не переведена.

Область:

все строки

Класс проверки:

weblate.checks.consistency.ConsistencyCheck

Проверить идентификатор:

inconsistent

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-inconsistent

Weblate проверяет переводы одинаковых строк по всем переводам в проекте, чтобы помочь вам поддерживать переводы согласованными.

Проверка срабатывает, когда в проекте обнаруживаются различные переводы одной и той же строки. Также это может привести к несогласованности в отображаемых проверках. Другие переводы этой строки можно найти на вкладке Другие вхождения.

Эта проверка будет применена ко всем компонентам проекта, содержащим Разрешить распространение перевода.

Подсказка

По соображениям производительности проверка может не найти все несоответствия, она ограничивает количество совпадений.

Примечание

Эта проверка также срабатывает в случае, если строка переведена в одном компоненте, а не в другом. Его можно использовать как быстрый способ вручную обрабатывать строки, которые не переведены в некоторых компонентах, просто нажав кнопку «Использовать этот перевод», отображаемую в каждой строке на вкладке «Другие вхождения».

Вы можете использовать дополнение Автоматический перевод для автоматизации перевода вновь добавленных строк, которые уже переведены в другом компоненте.

Противоречивый reStructuredText

Добавлено в версии 5.10.

Сводка:

Противоречивая разметка reStructuredText в переведённом сообщении.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.RSTReferencesCheck

Проверить идентификатор:

rst-references

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

rst-text

Флаг для игнорирования:

ignore-rst-references

Ссылки на термины reStructuredText или другая разметка не соответствуют источнику; типичные причины этих ошибок:

  • Несовпадающие или отсутствующие обратные кавычки.

  • Отсутствуют пробелы или знаки препинания вокруг ссылки. Встроенные блоки reStructuredText должны быть разделены символами, не являющимися буквами.

  • Пробел между встроенным тегом и обратными кавычками.

  • Имя ссылки не переводится.

  • Использование обычных кавычек вместо обратных.

  • Несовпадающие подстановки или ссылки на сноски.

Используется кашида

Сводка:

Декоративные буквы кашиды не должны использоваться.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.KashidaCheck

Проверить идентификатор:

kashida

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-kashida

Декоративные буквы кашида не должны использоваться в переводе. Также они известны как татвиль.

Сноски Markdown

Сводка:

Сноски (link references) в Markdown не совпадают с источником.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.MarkdownRefLinkCheck

Проверить идентификатор:

md-reflink

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы Markdown, Файлы MDX

Флаг для включения:

md-text

Флаг для игнорирования:

ignore-md-reflink

Сноски (link references) в Markdown не совпадают с источником.

См. также

Ссылки в Markdown

Синтаксис Markdown

Сводка:

Синтаксис Markdown-разметки не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.MarkdownSyntaxCheck

Проверить идентификатор:

md-syntax

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы Markdown, Файлы MDX

Флаг для включения:

md-text

Флаг для игнорирования:

ignore-md-syntax

Синтаксис Markdown-разметки не соответствует источнику

Максимальная длина перевода

Сводка:

Перевод не должен превышать заданную длину.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.MaxLengthCheck

Проверить идентификатор:

max-length

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

max-length

Флаг для игнорирования:

ignore-max-length

Проверяет, что переводы имеют приемлемую длину, чтобы укладываться в доступное пространство. Эта проверка проверяет только длину символов перевода.

В отличие от других проверок, флаг для этой проверки должен быть установлен в виде пары ключ:значение, например, max-length:100.

Подсказка

Эта проверка смотрит на количество символов, что может быть не самой лучшей метрикой при использовании для отображения текста пропорциональных шрифтов. Проверка Максимальный размер перевода проверяет фактическую отрисовку текста.

Также для расширения позиций-заполнителей перед проверкой строки может быть полезен флаг replacements:.

Если также используется флаг xml-text, при подсчёте длины игнорируются XML-теги.

Максимальный размер перевода

Сводка:

Отрисованный текст перевода не должен превышать заданный размер.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.render.MaxSizeCheck

Проверить идентификатор:

max-size

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

max-size

Флаг для игнорирования:

ignore-max-size

Отрисованный текст перевода не должен превышать заданный размер. Эта проверка отрисовывает текст с переносом по строкам и проверяет, вписывается ли он в заданные границы.

Для этой проверки требуется один или два параметра — максимальная ширина и максимальное количество строк. В случае, если количество строк не указано, считается, что текст должен уместиться в одну строку.

Также директивами font-* вы можете настроить используемый шрифт (смотрите раздел Настройка поведения с помощью флагов), например, следующие флаги перевода говорят, что текст, отрисовываемый шрифтом ubuntu размера 22, должен вписаться в две строки и 500 пикселей:

max-size:500:2, font-family:ubuntu, font-size:22

Подсказка

Возможно, вы захотите установить директивы font-* в Настройки компонента, чтобы для всех строк в компоненте был настроен один и тот же шрифт. Вы можете переопределить эти значения для отдельной строки, если потребуется настроить её индивидуально.

Также для расширения позиций-заполнителей перед проверкой строки может быть полезен флаг replacements:.

Если также используется флаг xml-text, при подсчёте длины игнорируются XML-теги.

Несовпадающие \n

Сводка:

Количество литералов \n в переводе не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EscapedNewlineCountingCheck

Проверить идентификатор:

escaped_newline

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-escaped-newline

Обычно Escape-символы новой строки важны для форматирования вывода программы. Проверка не удалась, если количество литералов \n в переводе не соответствует исходному.

Несовпадающие двоеточия

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба двоеточием.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndColonCheck

Проверить идентификатор:

end_colon

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-colon

Проверяет, что двоеточия в исходной строке и в переводе одинаковы. Также проверяется наличие двоеточий для тех языков, в которых они не используются (китайский или японский).

Несовпадающие многоточия

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба многоточием.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndEllipsisCheck

Проверить идентификатор:

end_ellipsis

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-ellipsis

Проверяет, что конечные многоточия в исходной строке и в переводе одинаковы. Эта проверка проверяет только настоящие многоточия (символы ), но не три подряд идущих точки (...).

Как правило, на печати многоточие отрисовывается лучше, чем три подряд стоящих точки и лучше звучит при преобразовании текста в речь.

Несовпадающие восклицательные знаки

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба восклицательным знаком.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndExclamationCheck

Проверить идентификатор:

end_exclamation

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-exclamation

Проверяет, что восклицательные знаки в исходной строке и в переводе одинаковы. Также проверяется наличие восклицательных знаков для тех языков, в которых они не используются (китайский, японский, корейский, армянский, лимбу, бирманский или нко).

Несовпадающие точки

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба точкой.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndStopCheck

Проверить идентификатор:

end_stop

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-stop

Проверяет, что точки в исходной строке и в переводе одинаковы. Также проверяется наличие точек для тех языков, в которых они не используются (китайский, японский, деванагари или урду).

Несовпадающий интерробанг

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются знаком интерробанга.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndInterrobangCheck

Проверить идентификатор:

end_interrobang

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-interrobang

Проверяет, что знаки интерробанга воспроизводятся как в исходной строке, так и в переводе. Допускается замена «!?» на «?!».

Несовпадающие вопросительные знаки

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба вопросительным знаком.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndQuestionCheck

Проверить идентификатор:

end_question

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-question

Проверяет, что вопросительные знаки в исходной строке и в переводе одинаковы. Также проверяется наличие вопросительных знаков для тех языков, в которых они не используются (армянский, арабский, китайский, корейский, японский, эфиопский, ваи или коптский).

Несовпадающие точки с запятой

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба точкой с запятой.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndSemicolonCheck

Проверить идентификатор:

end_semicolon

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-semicolon

Проверяет, что точки с запятой в конце предложений дублируются как в исходном тексте, так и в переводе.

Несовпадающие переводы строк

Сводка:

Количество символов новой строки в переводе не соответствует источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.NewLineCountCheck

Проверить идентификатор:

newline-count

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-newline-count

Обычно символы новой строки важны для форматирования вывода программы. Проверка не удалась, если количество новых строк в переводе не соответствует исходному.

Нет форм множественного числа

Сводка:

Некоторые формы множественного числа не переведены.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.consistency.PluralsCheck

Проверить идентификатор:

plurals

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-plurals

Проверяет, что были переведены все формы множественного числа исходной строки. Сведения о том, как используется каждая форма множественного числа, можно найти в определении строки.

Отсутствие перевода в форме множественного числа в некоторых случаях приводит к тому, что при использовании формы множественного числа ничего не будет отображаться.

Несколько заглавных

Добавлено в версии 5.16.

Сводка:

Перевод содержит слова с несколькими неправильно расположенными заглавными буквами.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.MultipleCapitalCheck

Проверить идентификатор:

multiple_capital

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-multiple-capital

Проверяет на неправильное использование заглавных букв, обнаруживая слова, которые содержат последовательные заглавные буквы в иначе строчном или обычно пишущемся с заглавной буквы тексте (например, HEllo или CAmelCase). Строки, которые содержат заглавные буквы в исходной строке, могут содержать заглавные буквы и в переводе.

Нестандартные символы в кабильском языке

Добавлено в версии 5.12.

Сводка:

Используйте стандартизированные латинские символы кабильского языка (например, ɣ вместо греческой γ; ɛ вместо ε).

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.KabyleCharactersCheck

Проверить идентификатор:

kabyle-characters

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-kabyle-characters

Проверяет, что переводы на кабильский язык используют правильные буквы кабильского языка, а не похожие греческие, которые часто использовались до стандартизации символов кабильского языка в Юникоде.

Символы-заполнители

Изменено в версии 4.3: В качестве заполнителя вы можете использовать регулярное выражение.

Изменено в версии 4.13: С флагом case-insensitive (регистронезависимости) заполнители не чувствительны к регистру.

Сводка:

В переводе пропущены некоторые символы-заполнители.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.placeholders.PlaceholderCheck

Проверить идентификатор:

placeholders

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

placeholders

Флаг для игнорирования:

ignore-placeholders

В переводе пропущены некоторые символы-заполнители. Эти символы либо извлекаются из файла перевода, либо определяются вручную с помощью флага placeholders; если их несколько, они разделяются двоеточием, а строки с пробелами могут быть заключены в кавычки:

placeholders:$URL$:$TARGET$:"some long text"

Если у вас есть регулярный синтаксис для имён заполнителей, то вы можете применить регулярные выражения:

placeholders:r"%[^% ]%"

Вы также можете использовать заполнители без учёта регистра:

placeholders:$URL$:$TARGET$,case-insensitive

Запрещённый начальный символ

Добавлено в версии 5.9.

Сводка:

Строка начинается с запрещённого символа в CSV.

Область:

строки словаря

Класс проверки:

weblate.checks.glossary.ProhibitedInitialCharacterCheck

Проверить идентификатор:

prohibited_initial_character

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-prohibited-initial-character

Словарь часто распространяется как CSV, и использование некоторых символов в начале ограничено многими приложениями, поскольку это может привести к тому, что текст будет восприниматься как выражение. Это также влияет на Словари в автоматических предложениях, где многие службы используют CSV для синхронизации словарей и отклоняют такие строки.

Пробелы и пунктуация

Изменено в версии 5.10: Раньше эта проверка применялась и к бретонскому языку, но теперь она ограничена только французским.

Сводка:

Отсутствует неразрывный пробел перед двойным знаком пунктуации.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.PunctuationSpacingCheck

Проверить идентификатор:

punctuation_spacing

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-punctuation-spacing

Проверяет наличие неразрывного пробела перед знаком двойной пунктуации (восклицательным знаком, вопросительным знаком, точкой с запятой и двоеточием). Это правило используется только в отдельных языках, например во французском, где пробел перед знаком двойной пунктуации является типографским правилом.

Регулярное выражение

Изменено в версии 5.10: Расширенная поддержка расширенных регулярных выражений, включая свойства кодовых точек Юникода.

Сводка:

Перевод не соответствует регулярному выражению.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.placeholders.RegexCheck

Проверить идентификатор:

regex

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

regex

Флаг для игнорирования:

ignore-regex

Перевод не соответствует регулярному выражению. Это выражение либо извлекается из файла перевода, либо определяется вручную с помощью флага regex:

regex:^foo|bar$

Сопоставление также поддерживает свойства кодовых точек Юникода, включая сценарии и блоки:

regex:^[-_\p{L}\p{N}\p{sc=Deva}\p{sc=Thai}]{1,32}$

Подсказка

Используйте Символы-заполнители для обнаружения отсутствующих заполнителей в строке.

Ошибка синтаксиса reStructuredText

Добавлено в версии 5.10.

Сводка:

Ошибка синтаксиса reStructuredText в переводе.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.RSTSyntaxCheck

Проверить идентификатор:

rst-syntax

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

rst-text

Флаг для игнорирования:

ignore-rst-syntax

Ошибка синтаксиса reStructuredText в переводе. Проблемы для изучения:

  • Несоответствие закрывающих/открывающих тегов.

  • Отсутствуют пробелы или знаки препинания вокруг ссылки. Встроенные блоки reStructuredText должны быть разделены символами, не являющимися буквами.

  • Использование обычных кавычек вместо обратных.

Повторно используемый перевод

Добавлено в версии 4.18.

Сводка:

Разные строки переводятся одинаково.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.consistency.ReusedCheck

Проверить идентификатор:

reused

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-reused

Проверка не удалась, если один и тот же перевод используется в разных исходных строках. Такие переводы могут быть преднамеренными, но также могут сбить с толку пользователей.

Одинаковые формы множественного числа

Сводка:

Некоторые формы множественного числа переведены одинаково.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.consistency.SamePluralsCheck

Проверить идентификатор:

same-plurals

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-same-plurals

Проверка срабатывает, если некоторые формы множественного числа в переводе переведены одинаково. В большинстве языков они должны быть разными.

Пустая строка в начале

Сводка:

Источник и перевод не начинаются оба с новой строки.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.BeginNewlineCheck

Проверить идентификатор:

begin_newline

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-begin-newline

Обычно символы новой строки в исходных текстах появляются по уважительной причине, их пропуск или добавление могут привести к проблемам с форматированием при использовании переведённого текста.

Пробелы в начале

Сводка:

Источник и перевод не начинаются оба одинаковым числом пробелов.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.BeginSpaceCheck

Проверить идентификатор:

begin_space

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-begin-space

Пробелы в начале строки обычно используются для набивания отступов в интерфейсе, поэтому их важно сохранить.

Пустая строка в конце

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба новой строкой.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndNewlineCheck

Проверить идентификатор:

end_newline

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-newline

Обычно символы новой строки в исходных текстах появляются по уважительной причине, их пропуск или добавление могут привести к проблемам с форматированием при использовании переведённого текста.

Пробелы в конце

Сводка:

Источник и перевод не заканчиваются оба пробелом.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.EndSpaceCheck

Проверить идентификатор:

end_space

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-end-space

Проверяет, что количество конечных пробелов в исходной строке и в переводе одинаково.

Конечные пробелы обычно используется для добавления отступа до соседних элементов, поэтому их удаление может поломать макет.

Перевод без изменения

Сводка:

Источник и перевод тождественны.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.same.SameCheck

Проверить идентификатор:

same

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-same

Возникает, если исходная строка и соответствующий перевод идентичны, по крайней мере в одной из форм множественного числа. Некоторые строки, обычно встречающиеся во всех языках, игнорируются, а различная разметка удаляется. Это уменьшает количество ложных срабатываний.

Эта проверка может помочь найти ошибочно не переведённые строки.

Поведение этой проверки по умолчанию заключается в исключении из проверки слов из встроенного списка терминов. Это слова, которые часто не переводятся. Это полезно для избежания ложных срабатываний на коротких строках, состоящих из одного слова, одинакового в нескольких языках. Этот список можно отключить, добавив флаг strict-same к строке или компоненту.

Изменено в версии 4.17: При использовании флага check-glossary (см. Не соответствует словарю) непереводимые термины словаря исключаются из проверки.

Небезопасный HTML-код

Сводка:

Перевод использует небезопасную HTML-разметку.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.SafeHTMLCheck

Проверить идентификатор:

safe-html

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файлы HTML, Файлы Markdown, Файлы MDX, Файлы AsciiDoc

Флаг для включения:

auto-safe-html, safe-html

Автоматическое поведение флагов:

auto-safe-html: Обрабатывать текст как условный HTML, включая Небезопасный HTML-код только для обычного текста или исходных строк, содержащих стандартную HTML-разметку или допустимые пользовательские элементы. Это полезно для расширенных вариантов Markdown, таких как MDX, где синтаксис с угловыми скобками может не быть HTML.

Флаг для игнорирования:

ignore-safe-html

Перевод использует небезопасную HTML-разметку. Эта проверка должна быть включена с помощью флага safe-html (смотрите раздел Настройка поведения с помощью флагов). Также имеется соответствующий автоматический исправляльщик, который может автоматически почистить разметку.

Подсказка

Если используется флаг md-text, ссылки в стиле Markdown также разрешены.

См. также

Проверка HTML выполняется библиотекой Ammonia.

URL-адреса

Сводка:

Перевод не содержит URL-адреса.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.URLCheck

Проверить идентификатор:

url

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Флаг для включения:

url

Флаг для игнорирования:

ignore-url

Перевод не содержит URL-адрес. Эта проверка срабатывает только в том случае, если единица перевода помечена как содержащая URL-адрес. В этом случае перевод должен быть корректным URL-адресом.

XML-разметка

Сводка:

XML-теги в переводе не соответствуют источнику.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.XMLTagsCheck

Проверить идентификатор:

xml-tags

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-xml-tags

Обычно это означает, что полученный результат будет выглядеть по-другому. В большинстве случаев такое изменение из-за перевода не является желаемым результатом, но иногда именно это и надо.

Проверяет, что XML-теги в исходной строке и в переводе одинаковы.

Проверка автоматически включается для строк типа XML. В некоторых случаях вам может потребоваться добавить флаг xml-text, чтобы принудительно включить его.

Примечание

Эта проверка отключается флагом safe-html, так как HTML-чистка, выполняемая ею, может привести к HTML-разметке, которая не является допустимой XML.

Синтаксис XML

Сводка:

Перевод не является корректным XML.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.markup.XMLValidityCheck

Проверить идентификатор:

xml-invalid

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-xml-invalid

Разметка XML некорректна.

Проверка автоматически включается для строк типа XML. В некоторых случаях вам может потребоваться добавить флаг xml-text, чтобы принудительно включить его.

Примечание

Эта проверка отключается флагом safe-html, так как HTML-чистка, выполняемая ею, может привести к HTML-разметке, которая не является допустимой XML.

Пробел нулевой ширины

Сводка:

Перевод содержит лишние символы пробела нулевой ширины.

Область:

переведённые строки

Класс проверки:

weblate.checks.chars.ZeroWidthSpaceCheck

Проверить идентификатор:

zero-width-space

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-zero-width-space

Символы пробела нулевой ширины (<U+200B>) используются для разбиения сообщений по словам (переноса по словам).

Поскольку обычно они вставляются по ошибке, эта проверка срабатывает на их присутствие в переводе. В некоторых программах при использовании этого символа могут возникнуть проблемы.

Проверки для исходных строк

Проверки для исходных строк могут помочь разработчикам улучшить качество исходных строк.

Многоточие

Сводка:

В этой строке используются три точки (...) вместо символа многоточия (…).

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.source.EllipsisCheck

Проверить идентификатор:

ellipsis

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-ellipsis

Эта проверка срабатывает, когда в строке используются три подряд стоящих точки (...), когда вместо них должен использоваться символ многоточия ().

Использование юникодного символа в большинстве случаев является лучшим подходом; он лучше выглядит при отрисовке текста и может лучше звучать при преобразовании текста в речь.

Исходный внутренний HTML Fluent

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Исходный код Fluent должен быть допустимым внутренним HTML.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.inner_html.FluentSourceInnerHTMLCheck

Проверить идентификатор:

fluent-source-inner-html

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-source-inner-html

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-source-inner-html

Fluent часто используется в контекстах, где значение сообщения (или термина) предназначено для непосредственного использования как .innerHTML (а не .textContent) для некоторого HTML-элемента. Например, при использовании пакета Fluent DOM.

Цель этой проверки — предсказать, как значение будет разобрано как внутренний HTML, предполагая синтаксический анализатор, соответствующий HTML5, чтобы выявить случаи «непреднамеренной» потери строки, не будучи слишком строгой к техническим ошибкам разбора, которые не приводят к потере строки.

Эта проверка применяется к значению сообщений Fluent или терминов, но не к их атрибутам. Для сообщений атрибуты Fluent часто представляют собой просто значения атрибутов HTML, поэтому могут быть произвольными строками. Для терминов атрибуты Fluent часто представляют собой свойства языка, на которые можно ссылаться только в селекторах выражений Fluent Select.

Как правило, большинство значений Fluent не должны содержать HTML-разметку. Поэтому эта проверка не ожидает и не требует, чтобы переводчики и разработчики строго избегали любых технических ошибок синтаксического анализа HTML5 (не говоря уже об ошибках синтаксического анализа XHTML). Вместо этого эта проверка просто предупреждает их, когда они могли случайно открыть HTML-тег или вставить ссылку на символ.

Более того, для значений Fluent, которые намеренно содержат HTML-теги или ссылки на символы, эта проверка проверит некоторые «хорошие практики», такие как сопоставление закрывающих и конечных тегов, допустимые ссылки на символы и значения атрибутов в кавычках. Кроме того, хотя спецификация HTML5 технически допускает довольно произвольные имена тегов и атрибутов, эта проверка ограничит их некоторыми базовыми значениями ASCII, которые должны охватывать стандартные теги и атрибуты элементов HTML5, а также допускать некоторые пользовательские имена элементов или атрибутов. . Частично это делается для того, чтобы гарантировать, что пользователь намеренно использует HTML.

Примеры:

Примеры внутреннего HTML в Fluent

Значение

Предупреждает?

Причина

three<four

да

Часть <four будет потеряна как .innerHTML.

three < four

нет

.innerHTML будет соответствовать .textContent.

three <four>

да

Не хватает закрывающего тега.

three <four/>

да

four не является пустым элементом HTML, поэтому не должен самозакрываться.

<a-b>text</a-b>

нет

Тег пользовательского элемента с соответствующим закрывающим тегом.

a <img/> b

нет

img — это пустой элемент HTML. Самозакрытие допускается.

a <br> b

нет

br — это пустой элемент HTML.

<img class=a/>

да

Значение атрибута не заключено в кавычки.

<aØ attr=''/>

да

Имя тега, отличного от ASCII.

kind&ethical

да

Часть &eth будет преобразована в ð.

kind&eth;ical

нет

Ссылка на символ кажется намеренной.

three&lte;four

да

Часть &lte; будет преобразована в <e;.

three&lf;four

да

Ссылка на символ недействительна.

three<{ $val }

да

Переменная Fluent может непреднамеренно стать тегом.

&l{ $val }

да

Переменная Fluent может непреднамеренно стать ссылкой на символ.

Примечание

Эта проверка не гарантирует, что внутренний HTML-код безопасен или очищен, и не предназначен для защиты от злонамеренных попыток изменить внутренний HTML-код. Более того, следует помнить, что переменные и ссылки Fluent могут расширяться до произвольных строк, а значит, могут расширяться до произвольного HTML, если они не Escape. В качестве исключения, символ < или & перед ссылкой Fluent вызовет эту проверку, поскольку даже Escape-значение может привести к неожиданным результатам.

Примечание

Пакет Fluent DOM имеет дополнительные ограничения, такие как разрешённые теги и атрибуты, которые эта проверка не применяет.

Синтаксис исходного кода Fluent

Добавлено в версии 5.0.

Сводка:

Ошибка синтаксиса в исходном коде Fluent.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.fluent.syntax.FluentSourceSyntaxCheck

Проверить идентификатор:

fluent-source-syntax

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Формат Fluent

Флаг для включения:

fluent-source-syntax

Флаг для игнорирования:

ignore-fluent-source-syntax

В Weblate строки Fluent используют синтаксис Fluent для ссылок и переменных, а также для более сложных функций, таких как определение атрибутов и вариантов селекторов, включая множественное число. Эта проверка гарантирует, что синтаксис, используемый в исходном коде, будет допустимым для Fluent.

Синтаксис ICU MessageFormat

Добавлено в версии 4.9.

Сводка:

Ошибки синтаксиса в строках ICU MessageFormat.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.icu.ICUSourceCheck

Проверить идентификатор:

icu_message_format_syntax

Триггер:

Эта проверка должна быть включена с помощью флажка.

Форматы файлов, автоматически включающие эту проверку:

Файл ARB, JSON-файл Format.JS

Флаг для включения:

icu-message-format

Флаг для игнорирования:

ignore-icu-message-format

См. также

ICU MessageFormat

Давно не переводилась

Добавлено в версии 4.1.

Сводка:

Строка давно не переводилась.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.source.LongUntranslatedCheck

Проверить идентификатор:

long_untranslated

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-long-untranslated

Если строка долго не переводилась, это может указывать на проблему в исходной строке, затрудняющую её перевод.

Множество неудачных проверок

Сводка:

Переводы на несколько языков имеют неудачные проверки.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.source.MultipleFailingCheck

Проверить идентификатор:

multiple_failures

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-multiple-failures

Во многих переводах этой строки имеются неудачные проверки качества. Обычно это свидетельствует о том, что нужно что-то сделать для улучшения исходной строки.

Часто неудачная проверка может быть вызвана пропущенной точкой в конце предложения или подобными мелкими проблемами, которые переводчики склонны исправлять в переводе, в то время как лучше было бы их исправить в исходной строке.

Несколько переменных без названий

Добавлено в версии 4.1.

Сводка:

Строка содержит несколько переменных без названий, что не позволяет переводчикам изменить их порядок.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.format.MultipleUnnamedFormatsCheck

Проверить идентификатор:

unnamed_format

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-unnamed-format

Строка содержит несколько переменных без названий, что не позволяет переводчикам изменить их порядок.

Рассмотрите возможность использования именованных переменных вместо неименованных, чтобы позволить переводчикам менять их порядок в переводимом тексте.

Формы единственного числа

Сводка:

Строка содержит множественное число, но не использует формы множественного числа.

Область:

исходные строки

Класс проверки:

weblate.checks.source.OptionalPluralCheck

Проверить идентификатор:

optional_plural

Триггер:

Эта проверка всегда включена, но её можно игнорировать с помощью флага.

Флаг для игнорирования:

ignore-optional-plural

Строка содержит множественное число, но не использует формы множественного числа. В случае, если ваша система перевода его поддерживает, вы должны использовать вариант, учитывающий множественное число.

Например, при использовании Gettext в Python это может выглядеть так:

from gettext import ngettext

print(ngettext("Selected %d file", "Selected %d files", files) % files)

Заполнители в автоматических предложениях

Проверки на заполнители предоставляют информацию о текущих заполнителях, и это может использоваться для указания механизмам автоматических предложений сохранять их. Поддержка этого варьируется в разных службах, и во многих случаях нет способа гарантировать сохранение заполнителей нетронутыми.