Текстовые файлы¶
Добавлено в версии 4.6.
Переводимое содержимое извлекается из обычных текстовых файлов и предлагается для перевода. Каждый абзац переводится как отдельная строка.
Существует несколько вариантов этого формата:
Обычный текстовый файл
Текстовый файл DokuWiki
Текстовый файл MediaWiki
Примечание
В отличие от большинства других форматов, изменения в файлах перевода не будут импортированы в Weblate, поскольку это невозможно сделать надёжно. Источником достоверности переводов является Weblate, а не переведённый файл.
См. также
Пример файла:
Hello, world!
Orangutan has %d banana.
Try Weblate at http://demo.weblate.org/!
Thank you for using Weblate.
Расширения файлов |
|
|---|---|
Языковость ⓘ |
Одноязычный |
Поддерживает множественное число ⓘ |
|
Поддерживает описания ⓘ |
|
Поддерживает пояснения ⓘ |
|
Поддерживает контекст ⓘ |
|
Поддерживает расположение ⓘ |
|
Поддерживает флаги ⓘ |
|
Идентификатор API |
|
Поддерживает строки только для чтения ⓘ |
|
Настройка Weblate¶
Типичный Настройки компонента Weblate |
|
|---|---|
Маска файла |
|
Одноязычный базовый файл |
|
Шаблон для новых переводов |
|
Формат файла |
Обычный текстовый файл |
Параметры формата файла |
|
Обработка дублирующихся строк¶
По умолчанию Weblate обрабатывает каждый абзац как отдельную единицу перевода для обеспечения построчного контекста. Это может быть проблематично в текстовых файлах, где абзацы часто переупорядочиваются, так как это изменяет контекст и может привести к потере перевода.
Чтобы объединить идентичные строки в одну единицу перевода, включите Дедупликация идентичных строк в Параметры формата файла.
Примечание
Этот параметр является общим для форматов DokuWiki и MediaWiki. Включение этой опции отключает построчный контекст для объединённых единиц.