Fichiers texte

Ajouté dans la version 4.6.

The translatable content is extracted from the plain text files and offered for the translation. Each paragraph is translated as a separate string.

Il existe plusieurs variantes de ce format :

Note

Unlike most other formats, the changes in the translation files will not be imported to Weblate because it can not be done reliably. The source of truth for the translations is Weblate not the translated file.

Fichier d’exemples :

Hello, world!

Orangutan has %d banana.

Try Weblate at http://demo.weblate.org/!

Thank you for using Weblate.
Fonctionnalités prises en charge

File extensions

.txt

Linguality

Monolingual

Supports plural

No

Supports descriptions

No

Supports explanation

No

Supports context

No

Supports location

No

Supports flags

No

API identifier

dokuwiki, mediawiki, txt

Supports read-only strings

No

Configuration Weblate

Configuration des composants typique de Weblate

Masque de fichier

path/*.txt

Fichier de langue de base mono-langue

path/en.txt

Modèle pour les nouvelles traductions

path/en.txt

Format de fichier

Plain text file

Paramètres du format de fichier

txt_merge_duplicates=True

Handling duplicate strings

By default, Weblate treats each paragraph as a separate translation unit to provide line-based context. This can be problematic in text files where paragraphs are frequently reordered, as it changes the context and can lead to translation loss.

To consolidate identical strings into a single translation unit, enable Deduplicate identical strings in the Paramètres du format de fichier.

Note

This parameter is shared with DokuWiki and MediaWiki formats. Enabling this option disables line-based context for the merged units.