Bases de Weblate#

Structure du projet et des composants#

Dans Weblate, les traductions sont organisées en projets et composants. Chaque projet peut contenir un certain nombre de composants et ceux-ci contiennent des traductions dans des langues individuelles. Le composant correspond à un fichier traduisible (par exemple GNU gettext PO (Portable Object) ou Ressources de chaînes Android). Les projets sont là pour vous aider à organiser les composants en ensembles logiques (par exemple pour regrouper toutes les traductions utilisées dans une application).

En interne, chaque projet dispose par défaut de traductions de chaînes communes qui se propagent à travers les autres composants du projet. Cela allège le fardeau de la traduction répétitive et multiversion. La propagation de la traduction peut être désactivée par Configuration des composants en utilisant Permettre la propagation de la traduction au cas où les traductions devraient diverger.

Repository integration#

Weblate is built to integrate with upstream version control repository, Traduction en continu describes building blocks and how the changes flow between them.

Voir aussi

Architecture overview describes how Weblate works internally.

User attribution#

Weblate keeps the translations properly authored by translators in the version control repository by using name and e-mail. Having a real e-mail attached to the commit follows the distributed version control spirits and allows services like GitHub to associate your contributions done in Weblate with your GitHub profile.

This feature also brings in risk of misusing e-mail published in the version control commits. Moreover, once such a commit is published on public hosting (such as GitHub), there is effectively no way to redact it. Weblate allows choosing a private commit e-mail in Compte to avoid this.

Therefore, admins should consider this while configuring Weblate: