மொழி வரையறைகள்

வெவ்வேறு மொழிபெயர்ப்புகளை சரியாக வழங்க, மொழி பெயர், உரை திசை, பன்மை வரையறைகள் மற்றும் மொழி குறியீடு பற்றிய செய்தி தேவை.

உள்ளமைக்கப்பட்ட மொழி வரையறைகள்

வெப்லேட்டில் சுமார் 800 மொழிகளுக்கான வரையறைகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன மற்றும் ஒவ்வொரு வெளியீட்டிலும் பட்டியல் நீட்டிக்கப்பட்டுள்ளது. வலைபெயர்ப்பு மேம்படுத்தப்படும் போதெல்லாம் (குறிப்பாக migrate செயல்படுத்தப்படும் போதெல்லாம், பார்க்க பொதுவான மேம்படுத்தல் வழிமுறைகள்) மொழிகளின் தரவுத்தளமானது வெப்லேட்டில் அனுப்பப்படும் அனைத்து மொழி வரையறைகளையும் சேர்க்க புதுப்பிக்கப்படும்.

UPDATE_LANGUAGES ஐப் பயன்படுத்தி இந்த அம்சத்தை முடக்கலாம். setuplang ஐப் பயன்படுத்தி வலைபெயர்ப்பு உள்ளமைந்த தரவுகளுடன் பொருந்துமாறு தரவுத்தளத்தைப் புதுப்பிப்பதையும் நீங்கள் செயல்படுத்தலாம்.

மொழி குறியீடுகளை பாகுபடுத்துதல்

மொழிபெயர்ப்புகளைப் பாகுபடுத்தும் போது, Weblate மொழிக் குறியீட்டை (பொதுவாக ISO 639-1 ஒன்று) கோப்பு முகமூடி இலிருந்து எந்த மொழிப் பொருளுக்கும் வரைபடமாக்க முயற்சிக்கிறது.

மொழி வேறுபெயர்கள் மூலம் இந்த மேப்பிங்கை நீங்கள் திட்ட மட்டத்தில் மேலும் சரிசெய்யலாம்.

சரியான பொருத்தம் எதுவும் கிடைக்கவில்லை என்றால், அதை ஏற்கனவே இருக்கும் மொழியில் பொருத்தமாக ஒரு முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும். பின்வரும் படிகள் முயற்சிக்கப்படுகின்றன:

  • வழக்கு உணர்வற்ற தேடல்கள்.

  • அடிக்கோடிட்டு மற்றும் கோடுகளை இயல்பாக்குதல்.

  • உள்ளமைக்கப்பட்ட மொழி மாற்றுப்பெயர்களைப் பார்ப்பது.

  • மொழி பெயரால் மேலே பார்க்கிறது.

  • கொடுக்கப்பட்ட மொழிக்கான இயல்புநிலை நாட்டுக் குறியீட்டைப் புறக்கணித்தல்—cs_CZ என்பதற்குப் பதிலாக cs என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.

அதுவும் தோல்வியுற்றால், இயல்புநிலைகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு புதிய மொழி வரையறை உருவாக்கப்படும் (இடமிருந்து வலமாக உரை திசை, ஒரு பன்மை). xx_XX குறியீட்டைக் கொண்டு தானாக உருவாக்கப்பட்ட மொழி xx_XX (உருவாக்கப்பட்டது) என பெயரிடப்படும். நிர்வாக இடைமுகத்தில் இதை நீங்கள் பின்னர் மாற்ற விரும்பலாம், (பார்க்க மொழி வரையறைகளை மாற்றுதல்) மற்றும் அதை சிக்கல் கண்காணிப்பாளரிடம் புகாரளிக்கவும் (பார்க்க வலைபெயர்ப்புடுக்கு பங்களிப்பு), இதனால் வரவிருக்கும் வலைபெயர்ப்பு வெளியீட்டில் சரியான வரையறை சேர்க்கப்படும்.

Hint

ஏதேனும் தேவையற்ற மொழியாக நீங்கள் பார்த்தால், மொழிபெயர்ப்புகளைப் பாகுபடுத்தும் போது அத்தகைய கோப்பைப் புறக்கணிக்க மொழி வடிகட்டி ஐ சரிசெய்ய வேண்டும்.

மொழி வரையறைகளை மாற்றுதல்

மொழி இடைமுகத்தில் மொழி வரையறைகளை மாற்றலாம் (/languages/ URL).

திருத்துதல் செய்யும் போது, எல்லா புலங்களும் சரியானவை என்பதை உறுதிப்படுத்தவும் (குறிப்பாக பன்மை மற்றும் உரை திசை), இல்லையெனில் மொழிபெயர்ப்பாளர்களால் அந்த மொழிபெயர்ப்புகளை சரியாக திருத்த முடியாது.

Hint

உங்கள் மாற்றங்களை மீண்டும் பங்களிக்க பரிசீலிக்கவும், பார்க்கவும் உள்ளமைக்கப்பட்ட மொழி வரையறைகளை விரிவுபடுத்துதல்.

தெளிவற்ற மொழி குறியீடுகள் மற்றும் மேக்ரோலாங்கேச்கள்

பல சந்தர்ப்பங்களில், மொழிபெயர்ப்புக்கு மேக்ரோலாங்கேச் குறியீட்டைப் பயன்படுத்துவது நல்ல யோசனையல்ல. வழக்கமான சிக்கலான வழக்கு குர்திச் மொழியாக இருக்கலாம், இது உண்மையான மாறுபாட்டைப் பொறுத்து அரபு அல்லது லத்தீன் ச்கிரிப்டில் எழுதப்படலாம். வலைபெயர்ப்பில் சரியான நடத்தையைப் பெற, தனிப்பட்ட மொழி குறியீடுகளை மட்டுமே பயன்படுத்து, மேக்ரோலாங்கேச்களைத் தவிர்க்கவும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

மொழி வரையறைகள்

ஒவ்வொரு மொழியும் பின்வரும் துறைகளைக் கொண்டுள்ளது:

மொழி குறியீடு

மொழியை அடையாளம் காணும் குறியீடு. வலைபெயர்ப்பு ஆனது ISO 639-1 ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட இரண்டு எழுத்துக் குறியீடுகளை விரும்புகிறது, ஆனால் ISO 639-2 அல்லது ISO 639-ஐப் பயன்படுத்துகிறது இரண்டு எழுத்து குறியீடு இல்லாத மொழிகளுக்கான குறியீடுகள். இது BCP 47 ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட நீட்டிக்கப்பட்ட குறியீடுகளையும் ஆதரிக்கும்.

மொழி பெயர்

மொழியின் புலப்படும் பெயர். வலைபெயர்ப்பில் சேர்க்கப்பட்டுள்ள மொழி பெயர்களும் பயனர் இடைமுக மொழியைப் பொறுத்து உள்ளூர்மயமாக்கப்படுகின்றன.

உரை திசை

மொழி வலமிருந்து இடமாக அல்லது இடமிருந்து வலமாக எழுதப்பட்டுள்ளதா என்பதை தீர்மானிக்கிறது. இந்த சொத்து பெரும்பாலான மொழிகளுக்கு சரியாக தன்னியக்கமாக்கப்பட்டுள்ளது.

பேச்சாளர்களின் எண்ணிக்கை

இந்த மொழியின் உலகளாவிய பேச்சாளர்களின் எண்ணிக்கை.

பன்மை வரையறைகள்

வலைபெயர்ப்பு ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட பன்மை வரையறைகளுடன் வருகிறது. இவை கோப்பு வடிவ விவரக்குறிப்புகள், சி.எல்.டி.ஆர் மற்றும் பிற மூலங்களை அடிப்படையாகக் கொண்டவை.

Warning

உள்ளமைக்கப்பட்ட பன்மை வரையறைகளில் மாற்றங்களைச் செய்வது பெரும்பாலும் விரும்பிய விளைவைக் கொண்டிருக்காது, ஏனெனில் இந்த விதிகள் அடிப்படை செயல்படுத்தலுடன் பொருந்த வேண்டும்.

Changing plural number or formula will affect only displaying of the strings, but not parsing and storing strings to the files. Should you think Weblate behaves incorrectly, please file an issue in our issue tracker.

பன்மை எண்

மொழியில் பயன்படுத்தப்படும் பன்மைகளின் எண்ணிக்கை.

பன்மை தேற்றம்

கொடுக்கப்பட்ட எண்ணிக்கையில் எந்த பன்மை வடிவம் பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதை தீர்மானிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் உரைபெறு இணக்கமான பன்மை தேற்றம்.

உரைபெறு Plural-Forms தலைப்பின் plural= பகுதியின் அதே வெளிப்பாடு தொடரியல் தேற்றம் பயன்படுத்துகிறது. nplurals மதிப்பு, மொழி எத்தனை பன்மை வடிவங்களைக் கொண்டுள்ளது என்பதை அமைக்கிறது, மேலும் n எண்ணுக்குப் பயன்படுத்த பன்மை வடிவத்தின் சுழிய அடிப்படையிலான குறியீட்டை ஃபார்முலா வழங்கும்.

Weblate validates the formula using the Gettext parser provided by Python. The accepted syntax is a C-like integer expression with n as the only variable. It can use decimal numbers, parentheses, arithmetic operators (+, -, *, /, %), comparison and equality operators, logical operators (&&, ||, !), and the ternary operator (condition ? value1 : value2). The result must be between 0 and nplurals - 1.

எடுத்துக்காட்டாக, ஆங்கிலம் பயன்படுத்துகிறது:

nplurals=2; plural=n != 1;