ஃலிப்ப் 1.1 மற்றும் 1.2

Note

ஃலிப்ப் 2.0 என்பது வேறுபட்ட வடிவம் மற்றும் ஃலிப்ப் 1.2 உடன் பின்னோக்கி இணக்கமாக இல்லை.

XML-அடிப்படையிலான வடிவம் மொழிபெயர்ப்புக் கோப்புகளைத் தரப்படுத்துவதற்காக உருவாக்கப்பட்டது, ஆனால் இறுதியில் இது இந்தப் பகுதியில் உள்ள பல தரநிலைகளில் ஒன்றாகும்.

எக்ச்எம்எல் உள்ளூர்மயமாக்கல் இன்டர்சேஞ்ச் கோப்பு வடிவம் (எக்ச்எல்ஐஎஃப்எஃப்) பொதுவாக இருமொழியாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் வலைபெயர்ப்பு அதை ஒருமொழி என்றும் ஆதரிக்கிறது.

வலைபெயர்ப்பு பல வகைகளில் ஃலிப்ப் ஐ ஆதரிக்கிறது:

xliff 1.2 மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு

உறுப்புகளின் உள்ளடக்கம் எளிய உரையாக சேமிக்கப்படும் எளிய ஃலிப்ப் கோப்பு (அனைத்து எக்ச்எம்எல் கூறுகளும் தப்பிக்கின்றன).

xliff 1.2 பிளேச்அபில்கள் ஆதரவுடன்

நிலையான ஃலிப்ப் துணை இடங்கள் மற்றும் பிற எக்ச்எம்எல் கூறுகள்.

xliff 1.2 உரைபெறு நீட்டிப்புகளுடன்

XLIFF enriched by XLIFF 1.2 Representation Guide for Gettext PO to support plurals.

XLIFF 1.2 ஆப்பிள் நீட்டிப்புகளுடன்

பன்மைகளை ஆதரிக்க, ஃலிப்ப் ஆப்பிளால் மேம்படுத்தப்பட்டது.

மொழிபெயர்ப்பு நிலைகள்

The state attribute in the file is partially processed and mapped to the "Needs edit" state in Weblate (the following states are used to flag the string as needing edit if there is a target present: new, needs-translation, needs-adaptation, needs-l10n). Should the state attribute be missing, a string is considered translated as soon as a <target> element exists.

மொழிபெயர்ப்புச் சரத்தில் அனுமதிக்கப்பட்ட = "ஆம்" இருந்தால், அது வெப்லேட்டில் "அங்கீகரிக்கப்பட்டது" என இறக்குமதி செய்யப்படும், வேறு எதுவும் "மதிப்பாய்வுக்காகக் காத்திருக்கிறது" (XLIFF விவரக்குறிப்புடன் பொருந்துகிறது) என இறக்குமதி செய்யப்படும்.

சேமிக்கும் போது, தேவைப்பட்டால் வலைபெயர்ப்பு அந்த பண்புகளைச் சேர்க்காது:

  • திருத்தம் தேவை என சரம் குறிக்கப்பட்டால் மட்டுமே நிலை பண்புக்கூறு சேர்க்கப்படும்.

  • சரம் மதிப்பாய்வு செய்யப்பட்டால் மட்டுமே அங்கீகரிக்கப்பட்ட பண்புக்கூறு சேர்க்கப்படும்.

  • மற்ற சந்தர்ப்பங்களில் பண்புக்கூறுகள் சேர்க்கப்படவில்லை, ஆனால் அவை இருந்தால் அவை புதுப்பிக்கப்படும்.

அதாவது, ஃலிப்ப் வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தும் போது, அங்கீகரிக்கப்பட்ட சரங்களின் நிலையைப் பார்க்கவும் மாற்றவும் வலைபெயர்ப்பு மறுஆய்வு செயல்முறையை இயக்குவது கடுமையாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

Similarly upon importing such files (in the upload form), you should choose Import as translated under Processing of strings needing edit.

ஃலிப்ப் இல் இடைவெளி மற்றும் புதிய லைன்ச்

பொதுவாக நீகுமொ வடிவங்களில் இடைவெளியின் வகைகள் அல்லது அளவுகள் வேறுபடுத்தப்படுவதில்லை. நீங்கள் அதை வைத்திருக்க விரும்பினால், சரத்தில் xml:space="preserve" கொடியைச் சேர்க்க வேண்டும்.

உதாரணத்திற்கு:

    <trans-unit id="10" approved="yes">
        <source xml:space="preserve">hello</source>
        <target xml:space="preserve">Hello, world!
</target>
    </trans-unit>

மொழிபெயர்ப்பு கொடிகளைக் குறிப்பிடுகிறது

weblate-flags பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்தி கூடுதல் மொழிபெயர்ப்புக் கொடிகளைக் குறிப்பிடலாம் (பார்க்க கொடிகளைப் பயன்படுத்தி நடத்தை தனிப்பயனாக்குதல்). ஃலிப்ப் விவரக்குறிப்பிலிருந்து maxwidth மற்றும் font பண்புக்கூறுகளையும் வலைபெயர்ப்பு புரிந்துகொள்கிறது:

<trans-unit id="10" maxwidth="100" size-unit="pixel" font="ubuntu;22;bold">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>
<trans-unit id="20" maxwidth="100" size-unit="char" weblate-flags="c-format">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>

எழுத்துரு பண்புக்கூறு எழுத்துரு குடும்பம், அளவு மற்றும் எடை ஆகியவற்றிற்காக பாகுபடுத்தப்பட்டது, மேலே உள்ள எடுத்துக்காட்டு அனைத்தையும் காட்டுகிறது, இருப்பினும் எழுத்துரு குடும்பம் மட்டுமே தேவை. எழுத்துருக் குடும்பத்தில் உள்ள எந்த இடைவெளியும் அடிக்கோடிட்டதாக மாற்றப்படும், எனவே Source Sans Pro Source_Sans_Pro ஆக மாறும், எழுத்துருக் குழுவிற்கு பெயரிடும் போது அதைக் கவனத்தில் கொள்ளவும் (பார்க்க எழுத்துருக்களை நிர்வகித்தல்).

சரம் விசைகள்

Weblate identifies the units in the XLIFF file by resname attribute in case it is present and falls back to id (together with file tag if present).

resname பண்புக்கூறானது, யூனிட்டின் மனித நட்பு அடையாளங்காட்டியாக இருக்க வேண்டும், இது id என்பதற்குப் பதிலாக வலைபெயர்ப்பு ஐக் காட்டுவதற்கு மிகவும் பொருத்தமானது. முழு ஃலிப்ப் கோப்பிலும் மறுபெயர் தனித்துவமாக இருக்க வேண்டும். இது வலைபெயர்ப்பு ஆல் தேவைப்படுகிறது மற்றும் ஃலிப்ப் தரத்தால் மூடப்படவில்லை - இது இந்தப் பண்புக்கூறில் எந்தத் தனித்துவக் கட்டுப்பாடுகளையும் வைக்காது.

எடுத்துக்காட்டு கோப்புகள்

எடுத்துக்காட்டு ஃலிப்ப் கோப்பு:

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1">
    <file>
        <body>
            <trans-unit weblate-flags="c-format, max-length:100">
                <source xml:space="preserve">Hello, world!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Orangutan has %d banana.
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Try Weblate at &lt;https://demo.weblate.org/&gt;!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source>Thank you for using Weblate.</source>
            </trans-unit>
        </body>
    </file>
</xliff>
உதவி நற்பொருத்தங்கள்

கோப்பு நீட்டிப்புகள்

.sdlxliff, .xlf, .xliff

Linguality

ஒருமொழி மற்றும் இருமொழி இரண்டும்

பன்மை ஆதரிக்கிறது

Yes

விளக்கங்களை ஆதரிக்கிறது

Yes

விளக்கத்தை ஆதரிக்கிறது

No

சூழலை ஆதரிக்கிறது

Yes

இருப்பிடத்தை ஆதரிக்கிறது

Yes

கொடிகளை ஆதரிக்கிறது

Yes

கூடுதல் நிலைகள்

அனுமதிக்கப்பட்டது, எடிட்டிங் தேவை

பநிஇ அடையாளங்காட்டி

apple-xliff, plainxliff, poxliff, xliff

படிக்க மட்டும் சரங்களை ஆதரிக்கிறது

Yes

வலைபெயர்ப்பு configuration

இருமொழி XLIFFக்கான வழக்கமான வலைபெயர்ப்பு கூறு உள்ளமைவு

கோப்பு முகமூடி

localizations/*.xliff

ஒருமொழி அடிப்படை மொழி கோப்பு

'வெறுமை'

புதிய மொழிபெயர்ப்புகளுக்கான வார்ப்புரு

localizations/en-US.xliff

கோப்பு வகை

xliff மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு

ஒருமொழி XLIFFக்கான பொதுவான வலைப்பதிவு கூறு உள்ளமைவு

கோப்பு முகமூடி

localizations/*.xliff

ஒருமொழி அடிப்படை மொழி கோப்பு

localizations/en-US.xliff

புதிய மொழிபெயர்ப்புகளுக்கான வார்ப்புரு

localizations/en-US.xliff

கோப்பு வகை

xliff மொழிபெயர்ப்பு கோப்பு