GNU gettext PO (портативний об’єкт)¶
Найпоширеніший формат для перекладу вільного програмного забезпечення.
Підтримку контекстних даних, які зберігаються у файлі, реалізовано коригуванням його заголовків та прив’язкою до відповідних файлів початкового коду.
Дивись також
Показ змін у початкових рядках¶
Weblate може витягувати попередні вихідні рядки з PO-файлів, якщо вони є, і на основі цього показувати різницю рядків, які потребують редагування. Щоб включити їх, msgmerge має бути виконано з --previous і отриманий PO-файл буде містити такі рядки, як:
#, fuzzy
#| msgid "previous-untranslated-string"
msgid "untranslated-string"
msgstr "translated-string"
This is controlled by the po_keep_previous Параметри формату файлу
parameter. It does not affect obsolete entries marked with #~.
Obsolete strings¶
msgmerge keeps strings removed from the POT file as obsolete #~
entries by default. Enable the po_remove_obsolete Параметри формату файлу
parameter to remove obsolete entries when Weblate saves PO files.
Заголовок файла PO¶
The header of the PO file is automatically maintained by Weblate.
It can be configured to include the Language-Team, Last-Translator,
X-Generator and Report-Msgid-Bugs-To headers using the Параметри формату файлу.
Коментарі до заголовка також можна оновити, щоб вони містили імена авторів, використовуючи Перекладачі в коментарі.
Перенесення рядків¶
Перенесення рядків здебільшого відповідає поведінці GNU gettext. Як алгоритм перенесення в GNU gettext, так і дані Unicode, на яких базується перенесення, evolve, що може спричиняти відмінності в деяких критичних випадках.
Ширину обтікання можна налаштувати за допомогою параметра po_line_wrap, див. Параметри формату файлу.
Генерація відповідних MO-файлів¶
Якщо MO-файли зберігаються в репозиторії разом із PO-файлами, можна використовувати Генерувати mo-файли для їх оновлення разом із PO-файлами.
Оновлення PO-файлів з POT-файлу¶
Оновити файли po, порівнявши із pot (msgmerge) можна використовувати для оновлення PO-файлів з POT-файлу, див. Оновлення файлів мови перекладу.
Одномовний gettext¶
У деяких проєктах розробники використовують gettext як одномовний формат — у початковому коді є лише ідентифікатори, а рядок має бути перекладено усіма мовами, зокрема і англійською. Підтримку таких форматів передбачено, але цей формат слід вибрати явним чином при імпортуванні складників до Weblate.
Файли прикладів¶
Типовий двомовний файл PO gettext виглядає ось так:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
Типовий одномовний файл PO gettext виглядає ось так:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-monday"
msgstr "Pondělí"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-tuesday"
msgstr "Úterý"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgid "none-user"
msgstr "Žádný"
А базовий мовний файл ось такий:
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-monday"
msgstr "Monday"
#: weblate/media/js/bootstrap-datepicker.js:1421
msgid "day-tuesday"
msgstr "Tuesday"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgid "none-user"
msgstr "None"
Розширення файлів |
|
|---|---|
Мовна різноманітність ⓘ |
Одномовний |
Підтримує множину: ⓘ |
|
Підтримує описи ⓘ |
|
Підтримує пояснення ⓘ |
|
Підтримує контекст ⓘ |
|
Підтримує розташування ⓘ |
|
Підтримує прапорці ⓘ |
|
Додаткові стани ⓘ |
|
Ідентифікатор API |
|
Підтримує рядки, доступні лише для читання ⓘ |
|
Розширення файлів |
|
|---|---|
Мовна різноманітність ⓘ |
Двомовний |
Підтримує множину: ⓘ |
|
Підтримує описи ⓘ |
|
Підтримує пояснення ⓘ |
|
Підтримує контекст ⓘ |
|
Підтримує розташування ⓘ |
|
Підтримує прапорці ⓘ |
|
Додаткові стани ⓘ |
|
Ідентифікатор API |
|
Підтримує рядки, доступні лише для читання ⓘ |
|
Налаштування Weblate¶
Типово Налаштовування складників Weblate для двомовних gettext |
|
|---|---|
Маска файлів |
|
Основний файл для одномовного перекладу |
Порожньо |
Шаблон для нових перекладів |
|
Формат файлу |
файл PO Gettext |
Типово Налаштовування складників Weblate для одномовних gettext |
|
|---|---|
Маска файлів |
|
Основний файл для одномовного перекладу |
|
Шаблон для нових перекладів |
|
Формат файлу |
файл PO Gettext (одномовний) |
Параметри формату файлу¶
Параметри формату файлу за допомогою шаблону po_* можна налаштувати поведінку формату gettext.