Vertaalgeheugen¶
Weblate wordt geleverd met een ingebouwd vertaalgeheugen, bestaande uit:
Handmatig geïmporteerd vertaalgeheugen (bekijk Gebruikersinterface).
Automatisch opgeslagen vertalingen, uitgevoerd in Weblate (afhankelijk van Bereiken van vertaalgeheugen).
Automatisch geïmporteerde oude vertalingen.
De inhoud in het vertaalgeheugen kan op tekenreeksen op verschillende manieren worden toegepast:
De gebruiker kan suggesties accepteren vanaf de tab Automatische vertalingen tijdens het bewerken van de tekenreeks.
De geselecteerde tekenreeksen kunnen worden verwerkt met Automatische vertaling in het menu Gereedschap.
Add-on Automatische vertaling kan automatisch wijzigingen toepassen op nieuwe en bestaande tekenreeksen.
Voor tips voor het installeren, bekijk Weblate vertaalgeheugen, dat standaard is ingeschakeld.
Bereiken van vertaalgeheugen¶
De bereiken voor het vertaalgeheugen zorgen voor privacy voor verschillende projecten en gebruikers. Delen van vertalingen is ook beschikbaar.
Geïmporteerd vertaalgeheugen¶
Importeren van willekeurige gegevens voor een vertaalgeheugen met de opdracht import_memory
maakt de inhoud van het geheugen beschikbaar voor alle gebruikers en projecten.
Vertaalgeheugen per gebruiker¶
Slaat alle vertalingen van de gebruiker automatisch op in het persoonlijke vertaalgeheugen van elke respectievelijke gebruiker.
Vertaalgeheugen per project¶
Alle vertalingen binnen een project worden automatisch opgeslagen in een vertaalgeheugen voor een project dat alleen beschikbaar is voor dat project.
Vertaalgeheugen beheren¶
Gebruikersinterface¶
Het persoonlijk vertaalgeheugen is beschikbaar door te klikken op de avatar van de gebruiker in de rechterbovenhoek van de gebruikersinterface en “Vertaalgeheugen” te selecteren in het keuzemenu. Door de gebruiker bijgedragen items worden in bereiken vermeld – totaal, voor elk respectievelijk project, onderdeel of bijgedragen taal, met opties om ze te downloaden (als JSON of TMX) of om ze te verwijderen.
In de basis gebruikersinterface kunt u vertaalgeheugens beheren per gebruiker en per project. Het kan worden gebruikt om te downloaden, te wissen of een vertaalgeheugen te importeren.
Er zijn meerdere opties om het vertaalgeheugen voor de gehele instantie te downloaden.
Hint
Vertaalgeheugens in verscheidene indelingen kunnen worden geïmporteerd in Weblate, de indeling TMX wordt verschaft voor interoperabiliteit met andere programma’s. Alle ondersteunde indelingen zijn: TMX, JSON, XLIFF, PO, CSV.
Zie ook

U kunt zoeken naar vertalingen in het overzicht dat daarvoor gemaakt is.
Beheerdersinterface¶
Er is een platformbrede interface om het vertaalgeheugen te beheren.
Added in version 4.12.
Het heeft dezelfde opties als de gebruikersinterface, maar maakt het ook mogelijk delen van het vertaalgeheugen, of het gehele, opnieuw op te bouwen. Alle oude items kunnen worden verwijderd en opnieuw worden gemaakt vanuit een onderdeel of project door “Beheren” te selecteren uit de verschillende tabs aan de bovenzijde van het scherm, en dan “Vertaalgeheugen”.
Beheerinterface¶
Verscheidene opdrachten voor beheer kunnen de inhoud van het vertaalgeheugen bewerken. Deze werken op het vertaalgeheugen als geheel, niet gefilterd door bereiken (tenzij zo verzocht door parameters):
dump_memory
Exporteert het geheugen naar JSON
import_memory
Importeert bestanden van TMX of JSON in het vertaalgeheugen
Added in version 4.14.
De API van Weblate behandelt ook het vertaalgeheugen. Dat maakt geautomatiseerd bewerken mogelijk voor verschillende doeleinden, of gebaseerd op gebeurtenissen in de vertaalcyclus.