Vertaalgeheugen

Weblate wordt geleverd met een ingebouwd vertaalgeheugen, bestaande uit:

De inhoud in het vertaalgeheugen kan op tekenreeksen op verschillende manieren worden toegepast:

Voor tips voor het installeren, bekijk Weblate vertaalgeheugen, dat standaard is ingeschakeld.

Bereiken van vertaalgeheugen

De bereiken voor het vertaalgeheugen zorgen voor privacy voor verschillende projecten en gebruikers. Delen van vertalingen is ook beschikbaar.

Geïmporteerd vertaalgeheugen

Importeren van willekeurige gegevens voor een vertaalgeheugen met de opdracht import_memory maakt de inhoud van het geheugen beschikbaar voor alle gebruikers en projecten.

Vertaalgeheugen per gebruiker

Slaat alle vertalingen van de gebruiker automatisch op in het persoonlijke vertaalgeheugen van elke respectievelijke gebruiker.

Vertaalgeheugen per project

Alle vertalingen binnen een project worden automatisch opgeslagen in een vertaalgeheugen voor een project dat alleen beschikbaar is voor dat project.

Gedeeld vertaalgeheugen

Alle vertalingen in projecten met een ingeschakeld gedeeld vertaalgeheugen worden opgeslagen in een gedeeld vertaalgeheugen voor vertalingen, beschikbaar voor alle projecten.

Denk er heel zorgvuldig over na om deze mogelijkheid in te schakelen voor gedeelde installaties van Weblate, omdat het ernstige implicaties kan hebben:

  • De vertalingen kunnen worden gebruikt door iedereen.

  • Dit zou kunnen leiden tot het onthullen van vertrouwelijke informatie.

  • Zorg ervoor dat de vertalingen die u deelt van goede kwaliteit zijn.

Vertaalgeheugen beheren

Gebruikersinterface

Het persoonlijk vertaalgeheugen is beschikbaar door te klikken op de avatar van de gebruiker in de rechterbovenhoek van de gebruikersinterface en “Vertaalgeheugen” te selecteren in het keuzemenu. Door de gebruiker bijgedragen items worden in bereiken vermeld – totaal, voor elk respectievelijk project, onderdeel of bijgedragen taal, met opties om ze te downloaden (als JSON of TMX) of om ze te verwijderen.

In de basis gebruikersinterface kunt u vertaalgeheugens beheren per gebruiker en per project. Het kan worden gebruikt om te downloaden, te wissen of een vertaalgeheugen te importeren.

Er zijn meerdere opties om het vertaalgeheugen voor de gehele instantie te downloaden.

Hint

Vertaalgeheugens in verscheidene indelingen kunnen worden geïmporteerd in Weblate, de indeling TMX wordt verschaft voor interoperabiliteit met andere programma’s. Alle ondersteunde indelingen zijn: TMX, JSON, XLIFF, PO, CSV.

../_images/memory.webp

U kunt zoeken naar vertalingen in het overzicht dat daarvoor gemaakt is.

Beheerdersinterface

Er is een platformbrede interface om het vertaalgeheugen te beheren.

Added in version 4.12.

Het heeft dezelfde opties als de gebruikersinterface, maar maakt het ook mogelijk delen van het vertaalgeheugen, of het gehele, opnieuw op te bouwen. Alle oude items kunnen worden verwijderd en opnieuw worden gemaakt vanuit een onderdeel of project door “Beheren” te selecteren uit de verschillende tabs aan de bovenzijde van het scherm, en dan “Vertaalgeheugen”.

Beheerinterface

Verscheidene opdrachten voor beheer kunnen de inhoud van het vertaalgeheugen bewerken. Deze werken op het vertaalgeheugen als geheel, niet gefilterd door bereiken (tenzij zo verzocht door parameters):

dump_memory

Exporteert het geheugen naar JSON

import_memory

Importeert bestanden van TMX of JSON in het vertaalgeheugen

Added in version 4.14.

De API van Weblate behandelt ook het vertaalgeheugen. Dat maakt geautomatiseerd bewerken mogelijk voor verschillende doeleinden, of gebaseerd op gebeurtenissen in de vertaalcyclus.