Controles en reparaties¶
De kwaliteitscontroles helpen bij het vinden van veel voorkomende fouten van vertalers, wat ervoor zorgt dat de vertaling in goede conditie is. De controles kunnen worden genegeerd in het geval van valse positieven.
Bij het indienen van een vertaling met een mislukte controle, wordt dat onmiddellijk weergegeven aan de gebruiker:

Automatisch repareren¶
In aanvulling op Kwaliteitscontroles, kan Weblate enkele veel voorkomende fouten in vertaalde tekenreeksen automatisch repareren. Gebruik het voorzichtig om geen andere fouten toe te voegen.
Zie ook
Vervanger beletselteken (…) op het einde¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.chars.ReplaceTrailingDotsWithEllipsis
Vervangen van achterliggende punten (...
) door een beletselteken (…
) om het consistent te maken met de brontekenreeks.
Verwijderen spatie zonder breedte¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.chars.RemoveZeroSpace
Nulbreedte spatie is gewoonlijk niet gewenst in een vertaling. Deze reparatie zal het verwijderen, tenzij het ook in de brontekenreeks aanwezig is.
Verwijderen besturingstekens¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.chars.RemoveControlChars
Verwijdert besturingstekens als de bron er geen bevat.
Devanagari danda¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.chars.DevanagariDanda
Replaces sentence full stop in Bangla by the Devanagari danda character (।
).
Interpunctie-afstand¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.chars.PunctuationSpacing
Added in version 5.3.
Zorgt ervoor dat Frans en Bretons de juiste afstand voor punctuatie gebruiken.
Deze reparatie kan worden uitgeschakeld met de vlag ignore-punctuation-spacing
(die ook Interpunctie-afstand uitschakelt).
Opschonen onveilige HTML¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.html.BleachHTML
Verwijdert onveilige HTML uit tekenreeksen die zijn gevlagd als safe-html
(bekijk Onveilige html).
Zie ook
Repareren witruimte aan het begin en einde¶
- Class name:
weblate.trans.autofixes.whitespace.SameBookendingWhitespace
Maakt voorafgaande en achterliggende witruimte consistent met de brontekenreeks. Het gedrag kan fijn worden afgestemd met de vlaggen ignore-begin-space
en ignore-end-space
om delen van de tekenreeks over te slaan.
Kwaliteitscontroles¶
Weblate gebruikt een breed bereik aan kwaliteitscontroles op tekenreeksen. Het volgende gedeelte beschrijft ze allemaal verder in detail. Er bestaan ook taalspecifieke controles. Rapporteer een probleem als er iets als er iets verkeerd wordt gerapporteerd.
Zie ook
Controles van vertalingen¶
Uitgevoerd bij elke wijziging in de vertaling, wat vertalers helpt om vertalingen met een goede kwaliteit te onderhouden.
BBCode-opmaak¶
Veranderd in versie 5.10.
This checks no longer relies on unreliable automatic detection, it now needs to be turned on using the bbcode-text
flag.
- Samenvatting; overzicht:
De BBCode in de vertaling komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.BBCodeCheck
- Controle identificatie:
bbcode
- Vlag om in te schakelen:
bbcode-text
- Vlag om te negeren:
ignore-bbcode
BBCode vertegenwoordigt eenvoudige opmaak, zoals bijvoorbeeld voor het accentueren van belangrijke delen van een bericht in vet lettertype, of cursief.
Deze controle gaat ervan uit dat ze ook moeten worden gevonden in de vertaling.
Notitie
De methode voor het detecteren van BBCode is momenteel heel eenvoudig, dus deze controle zou valse positieven kunnen produceren.
Opeenvolgende dubbele woorden¶
Added in version 4.1.
- Samenvatting; overzicht:
De tekst bevat tweemaal achter elkaar hetzelfde woord:
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.duplicate.DuplicateCheck
- Controle identificatie:
duplicate
- Vlag om te negeren:
ignore-duplicate
Controleren dat geen opeenvolgende gedupliceerde woorden voorkomen in een vertaling. Dit geeft gewoonlijk een fout in de vertaling aan.
Hint
Deze controle bevat taalspecifieke regels om valse positieven te vermijden. In het geval dat het in uw geval foutief wordt geactiveerd, laat het ons dan weten. Bekijk Problemen rapporteren in Weblate.
Niet-overeenkomend met begrippenlijst¶
Added in version 4.5.
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling komt niet overeen met termen op de begrippenlijst.
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.glossary.GlossaryCheck
- Controle identificatie:
check_glossary
- Vlag om in te schakelen:
check-glossary
- Vlag om te negeren:
ignore-check-glossary
Deze controle moet worden ingeschakeld met de vlag check-glossary
(bekijk Gedrag aanpassen met vlaggen). Denk, voor het inschakelen, eraan dat:
Het een exacte overeenkomst van de tekenreeks zoekt, de woordenlijst wordt geacht termen in alle varianten te bevatten.
Controleren van elke tekenreeks tegen de woordenlijst is tijdrovend, het zal elke bewerking in Weblate, die het uitvoeren van controles betreft, vertragen, zoals tekenreeksen importeren of vertalen.
Het gebruikt ook onvertaalbare termen uit de woordenlijst in ongewijzigde vertaling.
Dubbele spatie¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling bevat een dubbele spatie
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.DoubleSpaceCheck
- Controle identificatie:
double_space
- Vlag om te negeren:
ignore-double-space
Controleert of er een dubbele spatie in de vertaling staat om valse positieven te vermijden in andere spatie-gerelateerde controles.
De controle is false als er een dubbele spatie wordt gevonden in de bron, wat betekent dat de dubbele spatie daar met opzet staat.
Fluent-onderdelen¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
De Fluent-onderdelen dienen overeen te komen
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.parts.FluentPartsCheck
- Controle identificatie:
fluent-parts
- Vlag om in te schakelen:
fluent-parts
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-parts
Elke Fluent Message mag een optionele waarde hebben (de hoofd tekstinhoud), en optionele attributen, die elke een “deel” zijn van de Message. In Weblate verschijnen al deze delen in hetzelfde blok, gebruiken Fluent-achtige syntaxis om de attributen te specificeren. Bijvoorbeeld:
This is the Message value
.title = This is the title attribute
.alt = This is the alt attribute
Deze controle zorgt ervoor dat de vertaalde Message ook een waarde heeft als de bron-Message er een heeft, of geen waarde als de bron er ook geen heeft. Dit controleert ook of dezelfde attributen, gebruikt in de bron-Message, ook terugkomen in de vertaling, zonder aanvullingen.
Notitie
Deze controle wordt niet toegepast op Fluent Terms, omdat Terms altijd ene waarde hebben, en attributen van Term neigen ernaar locale-specifiek te zijn (gebruikt voor grammaticaregels, etc.), en worden niet verwacht te verschijnen in alle vertalingen.
Zie ook
Fluent-referenties¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
De Fluent-referenties dienen overeen te komen
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.references.FluentReferencesCheck
- Controle identificatie:
fluent-references
- Vlag om in te schakelen:
fluent-references
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-references
Een Fluent Message of Term kan ook verwijzen naar een andere Message, Term, attribuut of een variabele. Bijvoorbeeld:
Here is a { message }, a { message.attribute } a { -term } and a { $variable }.
Within a function { NUMBER($num, minimumFractionDigits: 2) }
Over het algemeen worden vertaalde Messages of Terms verwacht dezelfde verwijzingen te bevatten als de bron, hoewel niet noodzakelijkerwijze in dezelfde volgorde waarin zij verschijnen. Deze controle zorgt er dus voor dat vertalingen dezelfde verwijzingen gebruiken in hun waarde als de bronwaarde, hetzelfde aantal keren en zonder aanvullingen. Voor Messages zal dit ook controleren dat elk attribuut in de vertaling dezelfde verwijzingen gebruikt als het overeenkomende attribuut in de bron.
Wanneer de bron of vertaling Fluent Select Expressions bevat, dan moet elke mogelijke variant in de bron overeenkomen met ten minste een variant met dezelfde verwijzing in de vertaling, en vice versa.
Meer nog, als een verwijzing naar een variabele verschijnt in zowel de selectie van de Select Expression en in een van zijn varianten, dan kan van alle varianten ook worden geacht dat zij ook die verwijzing bevatten. De aanname is dat de sleutel van de variant de verwijzing voor die variant overbodig kan hebben gemaakt. Bijvoorbeeld:
{ $num ->
[one] an apple
*[other] { $num } apples
}
Hier, voor de doelen van deze controle, zal de variant [one]
ook worden geacht de verwijzing $num
te bevatten.
Echter, een verwijzing binnen de selectie van Select Expression, die alleen een variabele kan zijn van een attribuut van een Term in de syntaxis van Fluent, zal op zichzelf niet tellen als een vereiste verwijzing, omdat zij niet de feitelijke tekstinhoud vormen van de tekenreeks die de eindgebruiker zal zien, en de aanwezigheid van een Select Expression wordt beschouwd als locale-specifiek. Bijvoorbeeld:
{ -term.starts-with-vowel ->
[yes] an { -term }
*[no] a { -term }
}
Hier zal een verwijzing naar -term.starts-with-vowel
niet worden verwacht te verschijnen in vertalingen, maar een verwijzing naar -term
wel.
Fluent-vertaling binnen html¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
Het Fluent-doel dient geldige html te bevatten
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.inner_html.FluentTargetInnerHTMLCheck
- Controle identificatie:
fluent-target-inner-html
- Vlag om in te schakelen:
fluent-target-inner-html
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-target-inner-html
Deze controle zal verifiëren dat de vertaalde waarde van een Message of Term dezelfde elementen voor HTML bevat als de bronwaarde.
Als eerste, als de bronwaarde mislukt voor de controle Fluent interne html, dan zal deze controle niets doen. Anders zal ook de vertaalde waarde worden gecontroleerd onder dezelfde voorwaarden.
Ten tweede, de HTML-elementen die worden gevonden in de vertaalde waarde zullen worden vergeleken met de HTML-elementen die werden gevonden in de bronwaarde. Twee elementen zullen overeenkomen als zij exact dezelfde tagnaam delen, exact dezelfde attributen en waarden, en al hun voorouders op dezelfde manier overeenkomen. Deze controle zal ervoor zorgen dat alle elementen in de bron ook ergens in de vertaling verschijnen, met hetzelfde aantal, en zonder enige toegevoegde elementen. Indien er meerdere elementen in de waarde staan, hoeven zij niet in dezelfde volgorde in de waarde van de vertaling te staan.
Als de bron of vertaling Fluent Select Expressions bevat, dan moet elke mogelijke variant in de bron overeenkomen met ten minste een variant in de vertaling met dezelfde HTML-elementen, en vice versa.
Bij het gebruiken van Fluent in combinatie met het Fluent DOM-pakket, zal deze controle ervoor zorgen dat de vertaling ook eventuele vereiste elementen data-l10n-name
bevat die verschijnen in de bron, of eventuele toegestane inregelige elementen, zoals <br>
.
Bijvoorbeeld, de volgende bron:
Source message <img data-l10n-name="icon"/> with icon
zou overeenkomen met:
Translated message <img data-l10n-name="icon"/> with icon
maar niet met:
Translated message <img data-l10n-name="new-val"/> with icon
noch
Translated message <br data-l10n-name="icon"/> with no icon
Zie ook
Fluent-vertaalsyntaxis¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
Fluent-syntaxisfout in vertaling
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.syntax.FluentTargetSyntaxCheck
- Controle identificatie:
fluent-target-syntax
- Vlag om in te schakelen:
fluent-target-syntax
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-target-syntax
In Weblate gebruiken tekenreeksen van Fluent syntaxis van Fluent voor verwijzingen en variabelen, maar ook voor meer complexe objecten, zoals definiëren van varianten voor attributen en selecties, inclusief meervouden. Deze controle zorgt ervoor dat de syntaxis, die wordt gebruikt in de vertaling, geldig zal zijn voor Fluent.
Opgemaakte tekenreeksen¶
Controleert of de opmaak in tekenreeks wordt gerepliceerd tussen zowel bron als vertaling. Weglaten van opmaak in tekenreeksen van de vertaling veroorzaakt gewoonlijk ernstige problemen, dus zou de opmaak in tekenreeksen gewoonlijk overeen moeten komen met die van de bron.
Weblate ondersteunt het controleren van de opmaak van tekenreeksen in verschillende talen. De controle wordt niet automatisch ingeschakeld, alleen als een tekenreeks toepasselijk wordt gevlagd (bijv. c-format voor opmaak in C). Gettext voegt dit automatisch toe, maar u zult het waarschijnlijk handmatig moeten toevoegen voor andere bestandsindelingen of als uw PO-bestanden niet zijn gegenereerd door xgettext.
De meeste controles voor opmaak staan toe dat opmaak wordt weggelaten van tekenreeksen van meervouden met een enkele telling. Dit stelt vertalers in staat nettere tekenreeksen voor deze gevallen te schrijven (Een appel in plaats van %d appel). Schakel dit uit door de vlag strict-format
toe te voegen.
De vlaggen kunnen per tekenreeks worden aangepast (bekijk Aanvullende informatie over brontekenreeksen) of in een Configuratie onderdeel. Defini”ren per onderdeel is eenvoudiger, maar kan leiden tot valse positieven in het geval dat de tekenreeks niet wordt geïnterpreteerd als een opgemaakte tekenreeks, maar dat syntaxis voor opmaken van een tekenreeks werd gebruikt.
Hint
In het geval dat een controle voor specifieke opmaak niet beschikbaar is in Weblate, kunt u algemene Tijdelijke aanduidingen gebruiken.
Naast het controleren zal dit ook de opgemaakte tekenreeksen accentueren, om ze gemakkelijk in te voegen in vertaalde tekenreeksen:

AngularJS-interpolatietekenreeks¶
- Samenvatting; overzicht:
De AngularJS-interpolatietekenreeksen komen niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.angularjs.AngularJSInterpolationCheck
- Controle identificatie:
angularjs_format
- Vlag om in te schakelen:
angularjs-format
- Vlag om te negeren:
ignore-angularjs-format
- Voorbeeld tekenreeks met benoemde indeling:
Your balance is {{amount}} {{ currency }}
C-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het c-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.CFormatCheck
- Controle identificatie:
c_format
- Vlag om in te schakelen:
c-format
- Vlag om te negeren:
ignore-c-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
Your balance is %1$d %2$s
C#-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het C#-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.CSharpFormatCheck
- Controle identificatie:
c_sharp_format
- Vlag om in te schakelen:
c-sharp-format
- Vlag om te negeren:
ignore-c-sharp-format
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
There are {0} apples
Zie ook
ECMAScript-sjabloonletters¶
- Samenvatting; overzicht:
Het ECMAScript-sjabloon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.ESTemplateLiteralsCheck
- Controle identificatie:
es_format
- Vlag om in te schakelen:
es-format
- Vlag om te negeren:
ignore-es-format
- Voorbeeld interpolatie:
There are ${number} apples
Zie ook
i18next-interpolatie¶
Added in version 4.0.
- Samenvatting; overzicht:
De i18next-interpolatie komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.I18NextInterpolationCheck
- Controle identificatie:
i18next_interpolation
- Vlag om in te schakelen:
i18next-interpolation
- Vlag om te negeren:
ignore-i18next-interpolation
- Voorbeeld interpolatie:
There are {{number}} apples
- Voorbeeld nesten:
There are $t(number) apples
ICU MessageFormat¶
Added in version 4.9.
- Samenvatting; overzicht:
Syntaxisfouten en/of onjuiste aanduidingen in ICU MessageFormat-tekenreeksen.
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.icu.ICUMessageFormatCheck
- Controle identificatie:
icu_message_format
- Vlag om in te schakelen:
icu-message-format
- Vlag om te negeren:
ignore-icu-message-format
- Voorbeeld interpolatie:
There {number, plural, one {is one apple} other {are # apples}}.
Deze controle heeft ondersteuning voor zowel pure ICU MessageFormat-berichten als ook voor ICU met eenvoudige tags voor XML. U kunt het gedrag van deze controle configureren door icu-flags:*
te gebruiken, ofwel door te kiezen voor ondersteuning voor XMLof door bepaalde subcontroles uit te schakelen. De volgende vlag schakelt bijvoorbeeld ondersteuning voor XML in, terwijl het de validatie van subberichten van meervouden uitschakelt:
icu-message-format, icu-flags:xml:-plural_selectors
|
Inschakelen van ondersteuning voor eenvoudige tags van XML. Standaard worden tags van XML losjes geparset. Zwervende tekens |
|
Inschakelen van ondersteuning voor strikte tags voor XML. Alle tekens |
|
Accentueren plaatsvervangers in de bewerker uitschakelen. |
|
Uitschakelen dat subberichten een selector |
|
Overslaan van controleren of selectors van subberichten overeenkomen met de bron. |
|
Overslaan van controle dat type plaatsvervanger overeenkomt met de bron. |
|
Overslaan van controleren of plaatsvervangers aanwezig zijn, die niet aanwezig waren in de brontekenreeks. |
|
Overslaan van controleren of plaatsvervangers ontbreken, die aanwezig waren in de brontekenreeks. |
Aanvullend, als strict-xml
niet is ingeschakeld, maar xml
wel is ingeschakeld, kunt u de vlag icu-tag-prefix:PREFIX
gebruiken om te vereisen dat alle tags voor XML beginnen met een specifieke tekenreeks. De volgende vlag zal bijvoorbeeld alleen toestaan dat tags van XML overeenkomen als zij beginnen met <x:
:
icu-message-format, icu-flags:xml, icu-tag-prefix:"x:"
Dit zou overeenkomen met <x:link>klik hier</x:link>
, maar niet met <strong>deze</strong>
.
Java-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het java-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.JavaFormatCheck
- Controle identificatie:
java_printf_format
- Vlag om in te schakelen:
java-printf-format
- Vlag om te negeren:
ignore-java-printf-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
Your balance is %1$d %2$s
Veranderd in versie 4.14: Dit werd eerder geschakeld met de vlag java-format
, het werd gewijzigd voor consistentie met GNU gettext.
Java MessageFormat¶
- Samenvatting; overzicht:
Het Java MessageFormat-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.JavaMessageFormatCheck
- Controle identificatie:
java_format
- Vlag om onvoorwaardelijk in te schakelen:
java-format
- Vlag om automatisch detecteren in te schakelen:
auto-java-messageformat
schakelt de controle alleen in als er een tekenreeks voor opmaak in de bron staat- Vlag om te negeren:
ignore-java-format
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
There are {0} apples
Veranderd in versie 4.14: Dit werd eerder geschakeld met de vlag java-messageformat
, het werd gewijzigd voor consistentie met GNU gettext.
Deze controle valideert dat de tekenreeks voor opmaak geldig is voor de klasse Java MessageFormat. Naast het overeenkomen van tekenreeksen voor opmaak tussen gekrulde halen, verifieert het ook enkele aanhalingstekens als zij een speciale betekenis hebben. Altijd bij het schrijven van een enkel aanhalingsteken zou dat moeten worden geschreven als ''
. Indien niet gepaard wordt het behandeld als het begin van aanhalen en zal niet worden weergegeven bij het renderen van de tekenreeks.
JavaScript-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het JavaScript-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.JavaScriptFormatCheck
- Controle identificatie:
javascript_format
- Vlag om in te schakelen:
javascript-format
- Vlag om te negeren:
ignore-javascript-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
Lua-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Lua-opmaak komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.LuaFormatCheck
- Controle identificatie:
lua_format
- Vlag om in te schakelen:
lua-format
- Vlag om te negeren:
ignore-lua-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
Object Pascal-formaat¶
- Samenvatting; overzicht:
Object Pascal format string komt niet overeen met bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.ObjectPascalFormatCheck
- Controle identificatie:
object_pascal_format
- Vlag om in te schakelen:
object-pascal-format
- Vlag om te negeren:
ignore-object-pascal-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
Procentaanduidingen¶
Added in version 4.0.
- Samenvatting; overzicht:
De procentaanduidingen komen niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PercentPlaceholdersCheck
- Controle identificatie:
percent_placeholders
- Vlag om in te schakelen:
percent-placeholders
- Vlag om te negeren:
ignore-percent-placeholders
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %number% apples
Zie ook
Perl-haakjes opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Perl-haakjes opmaak komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PerlBraceFormatCheck
- Controle identificatie:
perl_brace_format
- Vlag om in te schakelen:
perl-brace-format
- Vlag om te negeren:
ignore-perl-brace-format
- Voorbeeld tekenreeks met benoemde indeling:
There are {number} apples
Perl-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het perl-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PerlFormatCheck
- Controle identificatie:
perl_format
- Vlag om in te schakelen:
perl-format
- Vlag om te negeren:
ignore-perl-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
Your balance is %1$d %2$s
PHP-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
Het php-patroon komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PHPFormatCheck
- Controle identificatie:
php_format
- Vlag om in te schakelen:
php-format
- Vlag om te negeren:
ignore-php-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
Your balance is %1$d %2$s
Python-haakjesopmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Python-haakjesopmaak komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PythonBraceFormatCheck
- Controle identificatie:
python_brace_format
- Vlag om in te schakelen:
python-brace-format
- Vlag om te negeren:
ignore-python-brace-format
- Eenvoudige opmaak voor tekenreeks:
There are {} apples
- Voorbeeld tekenreeks met benoemde indeling:
Your balance is {amount} {currency}
Python-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Python-opmaak komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.PythonFormatCheck
- Controle identificatie:
python_format
- Vlag om in te schakelen:
python-format
- Vlag om te negeren:
ignore-python-format
- Eenvoudige opmaak voor tekenreeks:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met benoemde indeling:
Your balance is %(amount)d %(currency)s
Qt indeling¶
- Samenvatting; overzicht:
De Qt-indelingstekenreeks komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.qt.QtFormatCheck
- Controle identificatie:
qt_format
- Vlag om in te schakelen:
qt-format
- Vlag om te negeren:
ignore-qt-format
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
There are %1 apples
Zie ook
Qt meervoudsformaat¶
- Samenvatting; overzicht:
De Qt-meervoudstekenreeks komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.qt.QtPluralCheck
- Controle identificatie:
qt_plural_format
- Vlag om in te schakelen:
qt-plural-format
- Vlag om te negeren:
ignore-qt-plural-format
- Voorbeeld tekenreeks indeling meervoud:
There are %Ln apple(s)
Zie ook
Ruby-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Ruby-tekenreeks komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.ruby.RubyFormatCheck
- Controle identificatie:
ruby_format
- Vlag om in te schakelen:
ruby-format
- Vlag om te negeren:
ignore-ruby-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are %d apples
- Voorbeeld tekenreeks met indeling op positie:
Your balance is %1$f %2$s
- Voorbeeld tekenreeks met benoemde indeling:
Your balance is %+.2<amount>f %<currency>s
- Benoemd sjabloon tekenreeks:
Your balance is %{amount} %{currency}
Schemaformaat¶
- Samenvatting; overzicht:
Het schemaformaat komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.SchemeFormatCheck
- Controle identificatie:
scheme_format
- Vlag om in te schakelen:
scheme-format
- Vlag om te negeren:
ignore-scheme-format
- Voorbeeld tekenreeks met eenvoudige indeling:
There are ~d apples
Vue i18n-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De Vue i18n-opmaak komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.VueFormattingCheck
- Controle identificatie:
vue_format
- Vlag om in te schakelen:
vue-format
- Vlag om te negeren:
ignore-vue-format
- Benoemde opmaak:
There are {count} apples
- Rails i18n-opmaak:
There are %{count} apples
- Gekoppelde lokale berichten:
@:message.dio @:message.the_world!
Is vertaald¶
- Samenvatting; overzicht:
Deze tekenreeks is ooit vertaald geweest
- Toepassingsgebied:
alle tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.consistency.TranslatedCheck
- Controle identificatie:
translated
- Vlag om te negeren:
ignore-translated
Betekent dat een tekenreeks al is vertaald. Dit kan gebeuren als de vertalingen zijn teruggedraaid in het VCS of op een andere wijze verloren zijn gegaan.
Inconsistent¶
- Samenvatting; overzicht:
Deze tekenreeks heeft meer dan één vertaling in dit project of is in sommige onderdelen nog niet vertaald.
- Toepassingsgebied:
alle tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.consistency.ConsistencyCheck
- Controle identificatie:
inconsistent
- Vlag om te negeren:
ignore-inconsistent
Weblate controleert vertalingen van dezelfde tekenreeks in alle vertalingen in een project om u te helpen consistente vertalingen te houden.
De controle mislukt bij verschillende vertalingen van een tekenreeks binnen een project. Dit kan ook leiden tot inconsistenties in weergegeven controles. U vindt andere vertalingen van deze tekenreeks op de tab Andere voorkomens.
Deze controle is van toepassing op alle onderdelen in een project die Sta propageren van vertalingen toe hebben ingeschakeld.
Hint
Om redenen van prestaties zou de controle niet alle inconsistenties kunnen vinden, het beperkt zijn aantal overeenkomsten.
Notitie
Deze controle wordt ook actief in het geval de tekenreeks is vertaald in een onderdeel en niet in een ander. Het kan worden gebruikt als een snelle manier om tekenreeksen af te handelen die in sommige onderdelen niet zijn vertaald, door eenvoudigweg te klikken op de knop Deze vertaling gebruiken die wordt weergegeven op elke regel van de tab Andere voorkomens.
U kunt de add-on Automatische vertaling gebruiken om het vertalen van nieuw toegevoegde tekenreeksen, die al vertaald zijn in een ander onderdeel, te automatiseren.
Inconsistente verwijzingen reStructuredText¶
Added in version 5.10.
- Samenvatting; overzicht:
Inconsistente verwijzingen naar termen van reStructuredText in het vertaalde bericht.
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.RSTReferencesCheck
- Controle identificatie:
rst-references
- Vlag om in te schakelen:
rst-text
- Vlag om te negeren:
ignore-rst-references
reStructuredText term references do not match source, the typical causes for these errors are:
Mismatched or missing backticks.
Missing spaces or interpunction around the reference. The reStructuredText inline blocks need to be separated by non-word characters.
Space between inline tag and backticks.
The reference name is not being translated.
Using quotes instead of backticks.
Gebruikte kashida-letter¶
- Samenvatting; overzicht:
De decoratieve kashida-letters mogen niet gebruikt worden
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.KashidaCheck
- Controle identificatie:
kashida
- Vlag om te negeren:
ignore-kashida
De decoratieve letters Kashida zouden niet moeten worden gebruikt in vertalingen. Deze zijn ook wel bekend als Tatweel.
Zie ook
Markdown-links¶
- Samenvatting; overzicht:
De Markdown-links komen niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.MarkdownLinkCheck
- Controle identificatie:
md-link
- Vlag om in te schakelen:
md-text
- Vlag om te negeren:
ignore-md-link
Koppelingen van Markdown komen niet overeen met de bron.
Zie ook
Markdown-verwijzingen¶
- Samenvatting; overzicht:
De Markdown-verwijzingen komen niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.MarkdownRefLinkCheck
- Controle identificatie:
md-reflink
- Vlag om in te schakelen:
md-text
- Vlag om te negeren:
ignore-md-reflink
Verwijzingen van koppelingen in Markdown komen niet overeen met de bron.
Zie ook
Markdown-syntaxis¶
- Samenvatting; overzicht:
De Markdown-syntaxis komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.MarkdownSyntaxCheck
- Controle identificatie:
md-syntax
- Vlag om in te schakelen:
md-text
- Vlag om te negeren:
ignore-md-syntax
De Markdown-syntaxis komt niet overeen met de bron
Zie ook
Maximumlengte van de vertaling¶
- Samenvatting; overzicht:
de vertaling mag de opgegeven lengte niet overschrijden
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.MaxLengthCheck
- Controle identificatie:
max-length
- Vlag om in te schakelen:
max-length
- Vlag om te negeren:
ignore-max-length
Controleert of vertalingen van een acceptabele lengte zij om in de beschikbare ruimte te passen. Dit controleert alleen de lengte van de tekens van de vertaling.
Anders dan de andere controles zou de vlag moeten worden ingesteld als een paar sleutel:waarde
, zoals max-length:100
.
Hint
Deze controle kijkt naar het aantal tekens, wat niet de beste metriek zou kunnen zijn bij het gebruiken van proportionele lettertypen om de tekst te renderen. De controle Maximumomvang van de vertaling controleert het feitelijk renderen van de tekst.
De vlag replacements:
zou ook nuttig kunnen zijn om plaatsvervangers uit te breiden, voor het controleren van de tekenreeks.
Als de vlag xml-text
ook wordt gebruikt, negeert de berekening van de lengte de tags van XML.
Maximumomvang van de vertaling¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling van de getoonde tekst mag de opgegeven omvang niet overschrijden
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.render.MaxSizeCheck
- Controle identificatie:
max-size
- Vlag om in te schakelen:
max-size
- Vlag om te negeren:
ignore-max-size
Vertaling van de gerenderde tekst zou de opgegeven grootte niet moeten overschrijden. Het rendert de tekst met regeldoorloop en controleert of het past binnen de opgegeven grenzen.
Deze controle heeft slechts een of twee parameters nodig - maximale breedte en maximale aantal regels. In het geval het aantal regels niet wordt opgegeven, wordt een regel tekst aangenomen.
U kunt ook het gebruikte lettertype configureren met de directieven font-*
(bekijk Gedrag aanpassen met vlaggen), bijvoorbeeld volgend op vlaggen voor vertaling die zeggen dat de tekst wordt gerenderd met lettertype Ubuntu, grootte 22 zou moeten passen op twee regels en 500 pixels:
max-size:500:2, font-family:ubuntu, font-size:22
Hint
U wilt misschien de directieven voor font-*
instellen in Configuratie onderdeel om hetzelfde lettertype te hebben geconfigureerd voor alle tekenreeksen in een onderdeel. U kunt deze waarden per tekenreeks overschrijven in het geval u het per tekenreeks moet aanpassen.
De vlag replacements:
zou ook nuttig kunnen zijn om plaatsvervangers uit te breiden, voor het controleren van de tekenreeks.
Als de vlag xml-text
ook wordt gebruikt, negeert de berekening van de lengte de tags van XML.
Niet overeenkomende \n¶
- Samenvatting; overzicht:
Het aantal letterlijke \n komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EscapedNewlineCountingCheck
- Controle identificatie:
escaped_newline
- Vlag om te negeren:
ignore-escaped-newline
Gewoonlijk zijn geëscapete nieuwe regels (newlines) belangrijk voor de opmaak van de uitvoer van het programma. Controle mislukt als het aantal letterlijke \n
’s in de vertaling niet overeenkomt met de bron.
Niet overeenkomende dubbele punt¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet beide met een dubbele punt
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndColonCheck
- Controle identificatie:
end_colon
- Vlag om te negeren:
ignore-end-colon
Controleert of dubbele punten zijn gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. De aanwezigheid van dubbele punten wordt ook gecontroleerd voor verschillende talen waarin zij niet thuishoren (Chinees of Japans).
Zie ook
Niet overeenkomend beletselteken¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet beide met een beletselteken (…)
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndEllipsisCheck
- Controle identificatie:
end_ellipsis
- Vlag om te negeren:
ignore-end-ellipsis
Controleert of achterliggende beletseltekens zijn gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. Dit controleert alleen op echte beletseltekens (…
), niet op drie punten (...
).
Een beletselteken wordt gewoonlijk netter gerenderd dan drie punten bij afdrukken, en klinkt beter met tekst-naar-spraak.
Zie ook
Niet overeenkomend uitroepteken¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet met een uitroepteken
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndExclamationCheck
- Controle identificatie:
end_exclamation
- Vlag om te negeren:
ignore-end-exclamation
Controleert of uitroeptekens zijn gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. De aanwezigheid van uitroeptekens wordt ook gecontroleerd voor verschillende talen waarin zij niet thuishoren (Chinees, Japans, Koreaans, Armeens, Limbu, Myanmar of Nko).
Zie ook
Niet overeenkomende punt¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet beide met een punt
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndStopCheck
- Controle identificatie:
end_stop
- Vlag om te negeren:
ignore-end-stop
Controleert dat punten aan het einde van de zin zijn gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. De aanwezigheid van de punt aan het einde van de zin wordt ook gecontroleerd voor verschillende talen waarin zij niet thuishoren (Chinees, Japans, Devanagari of Urdu).
Zie ook
Niet overeenkomend vraagteken¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet beide met een vraagteken
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndQuestionCheck
- Controle identificatie:
end_question
- Vlag om te negeren:
ignore-end-question
Controleert of vraagtekens werden gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. De aanwezigheid van vraagtekens wordt ook gecontroleerd voor verschillende talen waarin zij niet thuishoren (Armeens, Arabisch, Chinees, Koreaans, Japans, Ethiopisch, Vai of Koptisch).
Zie ook
Niet overeenkomend teken interrobang¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet beide met een teken interrobang
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndInterrobangCheck
- Controle identificatie:
end_Interrobang
- Vlag om te negeren:
ignore-end-Interrobang
Controleert of tekens interrobang werden gerepliceerd tussen de bron en de vertaling. Het staat wisselen tussen “!?” en “?!” toe.
Zie ook
niet-overeenkomende puntkomma¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet met een puntkomma
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndSemicolonCheck
- Controle identificatie:
end_semicolon
- Vlag om te negeren:
ignore-end-semicolon
Controleert of puntkomma’s aan het einde van zinnen werden gerepliceerd tussen de bron en de vertaling.
Zie ook
Het aantal witruimtes komt niet overeen¶
- Samenvatting; overzicht:
Het aantal regeleinden in de vertaling komt niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.NewLineCountCheck
- Controle identificatie:
newline-count
- Vlag om te negeren:
ignore-newline-count
Gewoonlijk zijn regeleinden (newlines) belangrijk voor het opmaken van de uitvoer van het programma. Controle mislukt als het aantal nieuwe regels in de vertaling niet overeenkomt met de bron.
Ontbrekende meervouden¶
- Samenvatting; overzicht:
Enkele meervoudsvormen zijn niet vertaald
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.consistency.PluralsCheck
- Controle identificatie:
plurals
- Vlag om te negeren:
ignore-plurals
Controleert of alle meervoudsvormen van een brontekenreeks zijn vertaald. Specificaties over hoe elke meervoudsvorm wordt gebruikt is te vinden in de definitie van de tekenreeks.
Nalaten van het invullen van meervoudsvormen zal in sommige gevallen leiden tot het weergeven van niets, als de meervoudsvorm wordt gebruikt.
Tijdelijke aanduidingen¶
- Samenvatting; overzicht:
Er ontbreekt een aantal aanduidingen in de vertaling
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.placeholders.PlaceholderCheck
- Controle identificatie:
placeholders
- Vlag om in te schakelen:
placeholders
- Vlag om te negeren:
ignore-placeholders
Veranderd in versie 4.3: U kunt reguliere uitdrukkingen gebruiken als plaatsvervanger.
Veranderd in versie 4.13: Met de vlag case-insensitive
zijn de plaatsvervangers niet hoofdlettergevoelig.
Vertaling mist enkele plaatsvervangers. Deze zijn ofwel uitgenomen uit het vertaalbestand of handmatig gedefinieerd met de vlag placeholders
, meer mag worden gescheiden door een dubbele punt, tekenreeksen met spaties mogen worden aangehaald:
placeholders:$URL$:$TARGET$:"some long text"
In het geval u bepaalde syntaxis heeft voor plaatsvervangers, mag u een reguliere uitdrukking gebruiken:
placeholders:r"%[^% ]%"
U mag ook niet hoofdlettergevoelige plaatsvervangers hebben:
placeholders:$URL$:$TARGET$,case-insensitive
Zie ook
Interpunctie-afstand¶
- Samenvatting; overzicht:
Ontbrekende niet-breekbare spatie vóór dubbel leesteken
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.PunctuationSpacingCheck
- Controle identificatie:
punctuation_spacing
- Vlag om te negeren:
ignore-punctuation-spacing
Controleert of er een niet afbreekbare spatie staat voor een dubbel teken voor punctuatie (uitroepteken, vraagteken, puntkomma en dubbele punt). Deze regel wordt alleen gebruikt in een paar geselecteerde talen, zoals Frans of Bretons, waar spatie voor een dubbel teken van punctuatie een typografische regel is.
Reguliere uitdrukking¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling komt niet overeen met de reguliere uitdrukking
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.placeholders.RegexCheck
- Controle identificatie:
regex
- Vlag om in te schakelen:
regex
- Vlag om te negeren:
ignore-regex
Vertaling komt niet overeen met de reguliere uitdrukking. De uitdrukking wordt ofwel uitgenomen uit het vertaalbestand of handmatig gedefinieerd met de vlag regex
:
regex:^foo|bar$
reStructuredText fout in syntaxis¶
Added in version 5.10.
- Samenvatting; overzicht:
reStructuredText syntaxisfout in de vertaling.
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.RSTSyntaxCheck
- Controle identificatie:
rst-syntax
- Vlag om in te schakelen:
rst-text
- Vlag om te negeren:
ignore-rst-syntax
reStructuredText syntax error in the translation. Issues to look for:
Mismatched closing/opening tags.
Missing spaces or interpunction around the reference. The reStructuredText inline blocks need to be separated by non-word characters.
Using quotes instead of backticks.
Hergebruikte vertaling¶
Added in version 4.18.
- Samenvatting; overzicht:
Verschillende tekenreeksen zijn hetzelfde vertaald.
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.consistency.ReusedCheck
- Controle identificatie:
reused
- Vlag om te negeren:
ignore-reused
Controle mislukt als dezelfde vertaling wordt gebruikt voor verschillende brontekenreeksen. Dergelijke vertalingen kunnen opzettelijk zijn, maar zij verwarren gebruikers ook.
Identieke meervouden¶
- Samenvatting; overzicht:
Enkele meervoudsvormen zijn op dezelfde manier vertaald
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.consistency.SamePluralsCheck
- Controle identificatie:
same-plurals
- Vlag om te negeren:
ignore-same-plurals
Controle die mislukt als sommige meervoudsvormen worden gedupliceerd in de vertaling. In de meeste talen moeten zij verschillend zijn.
Nieuwe regel aan het begin¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling beginnen niet met een nieuwe regel
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.BeginNewlineCheck
- Controle identificatie:
begin_newline
- Vlag om te negeren:
ignore-begin-newline
Regeleinden komen gewoonlijk met een goede reden voor in brontekenreeksen, weglaten of toevoegen kan leiden tot problemen met de opmaak als de vertaalde tekst in gebruik wordt genomen.
Zie ook
Spaties aan het begin¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling beginnen niet met hetzelfde aantal spaties
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.BeginSpaceCheck
- Controle identificatie:
begin_space
- Vlag om te negeren:
ignore-begin-space
Een spatie aan het begin van een tekenreeks is gewoonlijk voor inspringen in de interface en dus belangrijk om te behouden.
Nieuwe regel aan het einde¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet met een nieuwe regel
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndNewlineCheck
- Controle identificatie:
end_newline
- Vlag om te negeren:
ignore-end-newline
Regeleinden komen gewoonlijk met een goede reden voor in brontekenreeksen, weglaten of toevoegen kan leiden tot problemen met de opmaak als de vertaalde tekst in gebruik wordt genomen.
Zie ook
spatie aan het einde¶
- Samenvatting; overzicht:
Bron en vertaling eindigen niet met een spatie
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.EndSpaceCheck
- Controle identificatie:
end_space
- Vlag om te negeren:
ignore-end-space
Controleert of achterliggende spaties werden gerepliceerd tussen de bron en de vertaling.
Achterliggende spatie wordt gewoonlijk gebruikt om nabijgelegen elementen uit te lijnen, het verwijderen ervan zou de lay-out kunnen verstoren.
ongewijzigde vertaling¶
- Samenvatting; overzicht:
de bron en vertaling zijn identiek
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.same.SameCheck
- Controle identificatie:
same
- Vlag om te negeren:
ignore-same
Happens if the source and corresponding translation strings are identical, down to at least one of the plural forms. Some strings commonly found across all languages are ignored, and various markups are stripped. This reduces the number of false positives.
Deze controle kan helpen bij het vinden van tekenreeksen die abusievelijk niet zijn vertaald.
The default behavior of this check is to exclude words from the built-in terms
list from the checking. These are words which are frequently not being
translated. This is useful to avoid false positives on short strings, which
consist only of a single word which is the same in several languages. This list
can be disabled by adding strict-same
flag to a string or component.
Veranderd in versie 4.17: Met de vlag check-glossary
(bekijk Niet-overeenkomend met begrippenlijst), worden de onvertaalbare termen uit de woordenlijst ook uitgesloten van het controleren.
Onveilige html¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling gebruikt onveilige html-opmaak
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.SafeHTMLCheck
- Controle identificatie:
safe-html
- Vlag om in te schakelen:
safe-html
- Vlag om te negeren:
ignore-safe-html
De vertaling gebruikt onveilige opmaak voor HTML. Deze controle moet worden ingeschakeld met de vlag safe-html
(bekijk Gedrag aanpassen met vlaggen). Er is ook een bijbehorende automatische reparatie die automatisch de opmaak kan opschonen.
Hint
Als ook de vlag md-text
wordt gebruikt, zijn koppelingen in de stijl Markdown ook toegestaan.
Zie ook
De controle HTML wordt uitgevoerd door de bibliotheek Ammonia.
URL¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling bevat geen url
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.URLCheck
- Controle identificatie:
url
- Vlag om in te schakelen:
url
- Vlag om te negeren:
ignore-url
De vertaling bevat geen URL. Dit wordt alleen geactiveerd in het geval dat de eenheid is gemarkeerd voor het bevatten van een URL. In dat geval moet de vertaling een geldige URL zijn.
XML-opmaak¶
- Samenvatting; overzicht:
De xml-tags in de vertaling komen niet overeen met de bron
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.XMLTagsCheck
- Controle identificatie:
xml-tags
- Vlag om te negeren:
ignore-xml-tags
Dit betekent gewoonlijk dat de resulterende uitvoer er anders uit zal zien. In de meeste gevallen is dat geen gewenst resultaat van het wijzigen van de vertaling, maar soms is het dat wel.
Controleert of tags van XML werden gerepliceerd tussen de bron en de vertaling.
De controle wordt automatisch ingeschakeld voor op XML lijkende tekenreeksen. U wilt misschien de vlag xml-text
in sommige gevallen toevoegen, om het inschakelen ervan te forceren.
Notitie
Deze controle wordt uitgeschakeld door de vlag safe-html
omdat het opschonen van de HTML, die er door uitgevoerd wordt, opmaak voor HTML zou kunnen produceren die geen geldige XML is.
xml-syntaxis¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling is geen geldige xml
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.markup.XMLValidityCheck
- Controle identificatie:
xml-invalid
- Vlag om te negeren:
ignore-xml-invalid
De opmaak van de XML is niet geldig.
De controle wordt automatisch ingeschakeld voor op XML lijkende tekenreeksen. U wilt misschien de vlag xml-text
in sommige gevallen toevoegen, om het inschakelen ervan te forceren.
Notitie
Deze controle wordt uitgeschakeld door de vlag safe-html
omdat het opschonen van de HTML, die er door uitgevoerd wordt, opmaak voor HTML zou kunnen produceren die geen geldige XML is.
Spatie zonder breedte¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertaling bevat een extra spatie zonder breedte
- Toepassingsgebied:
vertaalde tekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.chars.ZeroWidthSpaceCheck
- Controle identificatie:
zero-width-space
- Vlag om te negeren:
ignore-zero-width-space
Tekens Nulbreedte spatie (<U+200B>) worden gebruikt om berichten binnen woorden af te breken (woordafbreking).
Omdat zij meestal per vergissing worden ingevoegd, wordt deze controle geactiveerd als zij aanwezig zijn in de vertaling. Sommige programma’s zouden problemen kunnen ondervinden als dit teken wordt gebruikt.
Zie ook
Controles van bron¶
Controles van de bron kunnen ontwikkelaars helpen de kwaliteit van brontekenreeksen te verbeteren.
Beletselteken (…)¶
- Samenvatting; overzicht:
De tekenreeks gebruikt drie puntjes (…) in plaats van een beletselteken (…)
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.source.EllipsisCheck
- Controle identificatie:
ellipsis
- Vlag om te negeren:
ignore-ellipsis
Dit mislukt als de tekenreeks drie punten gebruikt (...
), terwijl het een beletselteken zou moeten gebruiken (…
).
Gebruiken van het teken in Unicode is in de meeste gevallen een betere benadering en ziet er gerenderd beter uit, en zou beter kunnen klinken met tekst-naar-spraak.
Zie ook
Fluent interne html¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
De Fluent-broncode dient geldige interne html te bevatten
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.inner_html.FluentSourceInnerHTMLCheck
- Controle identificatie:
fluent-source-inner-html
- Vlag om in te schakelen:
fluent-source-inner-html
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-source-inner-html
Fluent wordt vaak gebruikt in contexten waar de waarde voor een Message (of Term) is bedoeld om direct als .innerHTML
te worden gebruikt (in plaats van als .textContent
) voor een bepaald element van HTML. Bijvoorbeeld, bij het gebruiken van het Fluent DOM-pakket.
Het doel van deze controle is om te voorspellen hoe de waarde zal worden geparset als inner HTML, uitgaande van een HTML5 conforme parser, om gevallen te ondervangen waarbij enig “onbedoeld” verlies van de tekenreeks zou zijn, zonder te strikt te zijn over technische fouten voor parsen die niet leiden tot verlies van de tekenreeks.
Deze controle wordt toegepast op de waarde van de Fluent Messages of Terms, maar niet op hun attributen. Voor Messages zijn de Fluent attributen vaak slechts waarden van HTML-attributen, en kunnen dus willekeurige tekenreeksen zijn. Voor Terms zijn de Fluent attributen vaak taal-properties waarnaar alleen verwezen kan worden in de selectoren van Fluent Select Expressions.
Over het algemeen wordt van de meeste waarden in Fluent niet verwacht dat zij enige opmaak in HTML bevatten. Daarom verwacht deze controle niet of wil niet dat vertalers en ontwikkelaars zorg moeten besteden aan het strikt vermijden van enige technische HTML5 fouten bij parsen (laat staan fouten bij parsen van XHTML). In plaats daarvan zal deze controle ze slechts waarschuwen als zij niet opzettelijk een tag van HTML hebben geopend of een verwijzing naar een teken hebben ingevoegd.
Meer nog, voor de waarden van Fluent die opzettelijk tags van HTML of verwijzingen naar tekens bevatten, zal deze controle enkele “beste werkwijzen” verifiëren, zoals overeenkomende openings- en sluitingstags, geldige verwijzingen naar tekens en aangehaalde waarden van attributen. In aanvulling daarop, terwijl de specificatie van HTML5 technisch instemt met nogal willekeurige namen voor tags en attributen, zal deze controle ze beperken tot enkele basis ASCII-waarden die de standaard HTML5 tags en attributen voor elementen zou moeten afdekken, al ook sommige aangepaste namen voor element of attributen toestaan. Dat is gedeeltelijk om ervoor te zorgen dat de gebruiker HTML met opzet gebruikt.
Voorbeelden:
Waarde |
Waarschuwt? |
Reden |
---|---|---|
|
ja |
Het gedeelte |
|
nee |
De |
|
ja |
Tag voor sluiten ontbreekt. |
|
ja |
|
|
nee |
Aangepaste tag voor element met een overeenkomende sluitingstag. |
|
nee |
|
|
nee |
|
|
ja |
De waarde van het attribuut staat niet tussen aanhalingstekens. |
|
ja |
Niet-ASCII tagnaam. |
|
ja |
Het gedeelte |
|
nee |
De verwijzing naar het teken lijkt opzettelijk te zijn. |
|
ja |
Het gedeelte |
|
ja |
De verwijzing naar het teken is niet geldig. |
|
ja |
De variabele van Fluent zou onbedoeld een tag kunnen worden. |
|
ja |
De variabele van Fluent zou onbedoeld een verwijzing naar een teken kunnen worden. |
Notitie
Deze controle zal er niet voor zorgen dat de inner HTML veilig is of opgeschoond, en is niet bedoeld om te beschermen tegen kwaadaardige pogingen om de inner HTML te wijzigen. Meer nog, het zou moeten worden onthouden dat Fluent variabelen en verwijzingen zich kunnen uitbreiden tot willekeurige tekenreeksen, en dus zouden kunnen uitbreiden tot willekeurige HTML, tenzij zij worden geëscapet. Als een uitzondering, een teken <
of &
voor een verwijzing van Fluent zal deze controle activeren, omdat zelfs een geëscapete waarde zou kunnen leiden tot onverwachte resultaten.
Notitie
Het Fluent DOM-pakket heeft nog meer beperkingen, zoals toegestane tags en attributen, die deze controle niet zal afdwingen.
Zie ook
Fluent-syntaxis bron¶
Added in version 5.0.
- Samenvatting; overzicht:
Fluent-syntaxisfout in bron
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.fluent.syntax.FluentSourceSyntaxCheck
- Controle identificatie:
fluent-source-syntax
- Vlag om in te schakelen:
fluent-source-syntax
- Vlag om te negeren:
ignore-fluent-source-syntax
In Weblate gebruiken tekenreeksen van Fluent de syntaxis van Fluent voor verwijzingen en variabelen, maar ook voor meer complexe mogelijkheden, zoals het definiëren van varianten voor attributen en selectoren, inclusief meervouden. Deze controle zorgt ervoor dat de gebruikte syntaxis in de bron geldig zal zijn voor Fluent.
ICU Java MessageFormat-syntaxis¶
Added in version 4.9.
- Samenvatting; overzicht:
Syntaxisfout in ICU MessageFormat-tekenreeksen.
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.icu.ICUSourceCheck
- Controle identificatie:
icu_message_format_syntax
- Vlag om in te schakelen:
icu-message-format
- Vlag om te negeren:
ignore-icu-message-format
Zie ook
Al lange tijd onvertaald¶
Added in version 4.1.
- Samenvatting; overzicht:
Deze tekenreeks is al lange tijd onvertaald
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.source.LongUntranslatedCheck
- Controle identificatie:
long_untranslated
- Vlag om te negeren:
ignore-long-untranslated
Als de tekenreeks lange tijd niet is vertaald, kan het een probleem in de brontekenreeks aangeven, wat het moeilijk maakt om te vertalen.
Meerdere foutmeldingen¶
- Samenvatting; overzicht:
De vertalingen in verschillende talen bevatten foutmeldingen
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.source.MultipleFailingCheck
- Controle identificatie:
multiple_failures
- Vlag om te negeren:
ignore-multiple-failures
Meerdere vertalingen van deze tekenreeks hebben mislukte kwaliteitscontroles. Dat is gewoonlijk een indicatie dat er iets gedaan kan worden om de brontekenreeks te verbeteren.
Mislukken van deze controle kan vaak worden veroorzaakt door een ontbrekende punt aan het einde van een zin, of soortgelijke kleine problemen die vertalers neigen op te lossen in de vertaling, terwijl het beter zou zijn het op te lossen in de brontekenreeks.
Meerdere naamloze variabelen¶
Added in version 4.1.
- Samenvatting; overzicht:
Deze tekenreeks bevat meerdere naamloze variabelen, waardoor vertalers ze niet kunnen herordenen
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.format.MultipleUnnamedFormatsCheck
- Controle identificatie:
unnamed_format
- Vlag om te negeren:
ignore-unnamed-format
Er staan meerdere niet benoemde variabelen in de tekenreeks, wat het voor vertalers onmogelijk maakt om ze opnieuw te ordenen.
Overweeg in plaats daarvan het gebruiken van benoemde variabelen, om vertalers toe te staan ze opnieuw te ordenen.
Verboden initiële teken¶
Added in version 5.9.
- Samenvatting; overzicht:
De tekenreeks begint met een verboden teken in CSV
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.glossary.ProhibitedInitialCharacterCheck
- Controle identificatie:
prohibited_initial_character
- Vlag om te negeren:
ignore-prohibited-initial-character
geen meervoud¶
- Samenvatting; overzicht:
De tekenreeks is gebruikt als meervoud, maar gebruikt geen meervoudsvormen
- Toepassingsgebied:
brontekenreeksen
- Klasse controle:
weblate.checks.source.OptionalPluralCheck
- Controle identificatie:
optional_plural
- Vlag om te negeren:
ignore-optional-plural
De tekenreeks wordt gebruikt als een meervoud, maar heeft geen meervoudsvormen. In het geval dat uw vertaalsysteem dit ondersteunt, zou u de variant, die zich bewust is van meervouden, ervan moeten gebruiken.
Bijvoorbeeld met Gettext in Python zou het kunnen zijn:
from gettext import ngettext
print(ngettext("Selected %d file", "Selected %d files", files) % files)