Sugerencias automáticas

Distinto en la versión 4.13: Antes de Weblate 4.13, los servicios se configuraban en la Configuración.

Se ha incorporado el apoyo a varios servicios de traducción automática y memoria de traducción. Cada servicio puede ser activado por el administrador para toda la página (en Sugerencias automáticas en Interfaz administrativa) o en los ajustes del proyecto:

../_images/project-machinery.webp

Nota

They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use them how you want. Third-party services can receive source strings, translations, and related context from Weblate.

Los servicios se traducen del idioma de origen según lo configurado en Configuración de componentes, consulte Idioma del código fuente.

La sugerencia automática por proyecto también se puede configurar a través del API REST de Weblate.

Prioridad de los servicios de traducción automática y memoria de traducción

Memoria de Traducción Weblate las coincidencias con una puntuación del 100% tienen prioridad sobre los servicios de traducción automática. Si se encuentra una coincidencia del 100% en la memoria de traducción, no se realiza traducción automática. Si se producen varias coincidencias del 100%, se utiliza la primera devuelta por la base de datos.

Cada servicio de traducción automática tiene una puntuación máxima predefinida que puede generar. El uso de los servicios de traducción instalados se ordena según su puntuación máxima. Para cada cadena con una puntuación de traducción inferior al máximo del servicio, se le solicita al servicio que produzca una traducción. Se aceptan traducciones con una puntuación superior a la actual.

Cadenas de origen para la traducción automática

Added in version 5.11.

Se puede configurar el origen de las cadenas de origen para todos los servicios de terceros. Esto se puede utilizar para modificar el servicio y obtener los mejores resultados. Las siguientes opciones están disponibles:

Selección automática

Elige el mejor idioma de origen automáticamente.

Este es el comportamiento por defecto.

Idioma del componente origen

Utiliza el componente del idioma origen.

Este fue el comportamiento antes de la liberación de 5.11.

Idioma secundario definido en el proyecto o componente

Emplea proyecto Idioma secundario o componente Idioma secundario.

Vuelve a la sección automática del idioma origen en el idioma secundario no configurado.

LLM translation context

LLM-based automatic suggestion services receive additional context about each translated string, when available. This includes the string context or monolingual key, additional explanation, configured secondary-language translation, plural information, failing quality checks, and placeholder contents. The added metadata is used only to guide the generated suggestion; the returned translation still has to preserve the source placeholders and markup.

Alibabá

Added in version 5.3.

Identificación del servicio:

alibaba

Puntuación máxima:

80

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Identificador de la clave de acceso

secret

secret de la clave de acceso

region

ID de la región

Alibaba Translate es un servicio de traducción automática neuronal para traducción de texto y admite hasta 214 pares de idiomas.

Antrópico

Added in version 5.16.

Identificación del servicio:

anthropic

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

base_url

URL de API Anthropic

URL de base del API de Anthropic. Déjelo vacío para utilizar la URL por defecto.

model

Modelo Anthropic

Elecciones disponibles:

claude-sonnet-4-5 – Claude Sonnet 4.5 (Recomendado)

claude-haiku-4-5 — Claude Haiku 4.5

claude-opus-4-5 — Claude Opus 4.5

custom – Modelo adaptado

persona

Traductor

Describe la personalidad del traductor para mejorar la precisión de la traducción. Por ejemplo: «Eres un criador de ardillas.»

style

Estilo de traductor

Describe el estilo de traducción. Por ejemplo: «Utilice un lenguaje informal.»

key

Clave API

custom_model

Nombre del modelo personalizado

Solo es necesario cuando el modelo está configurado como “Modelo personalizado”

max_tokens

Máx de vales

Número máximo de vales para generar en la respuesta.

Realiza la traducción usando modelos Anthropic’s Claude.

El API de Anthropic proporciona acceso a la familia de modelos Claude, los cuales se conocen para sus sólidas capacidades de razonamiento y lenguaje. Necesita una clave API de Anthropic para usar este servicio.

Utilice campos de persona y estilos para más tarde ajustar traducciones. Esto será utilizado en una solicitud para Claude y le concede cambiar el estilo de las traducciones.

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

APy de Apertium

Identificación del servicio:

apertium-apy

Puntuación máxima:

88

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

Una plataforma de traducción automática de software libre que proporciona traducciones a un conjunto limitado de idiomas.

La forma recomendada de usar Apertium es ejecutar su propio servidor Apertium-APy.

Traductor de Amazon

Identificación del servicio:

aws

Puntuación máxima:

88

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Identificador de la clave de acceso

secret

Clave secreta de la aplicación

region

Nombre de la región

El traductor de Amazon es un servicio de traducción automática neuronal para traducir texto desde y hacia el inglés en una amplia gama de idiomas compatibles. El servicio requiere la Directiva de Gestión TranslateFullAccess.

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

Azure OpenAI

Added in version 5.8.

Identificación del servicio:

azure-openai

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

base_url

URL DE API

model

Modelo LLM

persona

Traductor

Describe la personalidad del traductor para mejorar la precisión de la traducción. Por ejemplo: «Eres un criador de ardillas.»

style

Estilo de traductor

Describe el estilo de traducción. Por ejemplo: «Utilice un lenguaje informal.»

key

Clave API

azure_endpoint

URL del punto final de Azure OpenAI

URL del punto final de la instancia, por ejemplo: https://my-instance.openai.azure.com.

deployment

Implementación de Azure OpenAI

Nombre único de despliegue del modelo.

Realiza una traducción utilizando OpenAI hospedada en Azure.

Ver también

OpenAI

Baidu

Identificación del servicio:

baidu

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Identificación del cliente

secret

Secreto del cliente

Máquina de servicio de traducción proporcionada por Baidu.

Este servicio utiliza un API y necesita obtener un clave ID y API desde Baidu para utilizarlo.

CyrTranslit

Added in version 5.7.

Identificación del servicio:

cyrtranslit

Puntuación máxima:

100

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

Servicio de máquina de traducción utilizando la biblioteca Cyrtranslit.

Este servicio convierte texto entre guiones Cirílico y Latino para idiomas que tengan ambos guiones.

DeepL

Identificación del servicio:

deepl

Puntuación máxima:

91

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

key

Clave API

formality

Formal

Utiliza la formalidad especificada si la lengua no está especificada como (in)formal

context

Contexto de la traducción

Describa el contexto de la traducción para mejorar la precisión de la misma.

next_gen

Usar el modelo de próxima generación

Prefiero el LLM de siguiente generación por sobre el modelo clasico de traducción.

DeepL es un servicio de pago que proporciona una buena traducción automática para algunos idiomas. Necesita comprar la suscripción a Api de DeepL, o puede usar el plan heredado de DeepL Pro (clásico).

URL del API para utilizar con el servicio DeepL. En el momento de escribir estas líneas, existe la API v1, así como una versión gratuita y otra de pago de la API v2.

https://api.deepl.com/v2/ (por defecto en Weblate)

Está destinado al uso de API en el plan pago y la suscripción se basa en el uso.

https://api-free.deepl.com/v2/

Está destinado al uso de API en el plan libre, y la suscripción se basa en el uso.

https://api.deepl.com/v1/

Está destinado a herramientas CAT y se puede utilizar con una suscripción por usuario.

Nota

Anteriormente, DeepL clasificaba Weblate como una herramienta CAT, por lo que se suponía que debía usar la API v1, pero ahora se supone que debe usar el API v2. Por lo tanto, el valor predeterminado es v2, y puede cambiarlo a v1 en caso de que tenga una suscripción CAT existente y desee que Weblate la use.

Weblate admite formalmente DeepL, elegirá coincidencia una vez basada en el idioma (por ejemplo, hay de@formal y de@informal).

The translation context can optionally be specified to improve translations quality. Read more on that in DeepL translation context documentation.

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

Glosbe

Identificación del servicio:

glosbe

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

Diccionario libre y memoria de traducción para la mayoría de cada idioma vivo.

El uso del API es gratuito, pero la utilización de las traducciones está sujeta a la licencia de la fuente de datos utilizada. Hay un límite de llamadas que se pueden hacer desde una IP en un periodo de tiempo determinado, para evitar abusos.

Ver también

Sitio web de Glosbe

Google Cloud Translation Basic

Identificación del servicio:

google-translate

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Clave API

Servicio de traducción automática proporcionado por los servicios en la nube de Google.

Este servicio utiliza el API v2 de Google Translation, y necesita obtener una clave API y activar en la factura en la consola de Google API.

Google Cloud Translation Advanced

Identificación del servicio:

google-translate-api-v3

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

credentials

Información de la cuenta del Traductor de Google

Ingrese una clave JSON para la cuenta de servicio.

project

Proyecto del Traductor de Google

Ingresa el ID numérico o alfanumérico de tu proyecto de Google Cloud.

location

Lugar del Traductor de Google

Elija una región de Google Cloud Translation que se utilice para el proyecto de Google Cloud o que esté más cerca de usted.

bucket_name

Nombre de Google Storage Bucket

Introduzca el nombre del bucket de Google Cloud Storage que se utiliza para almacenar los archivos del Glosario.

Servicio de traducción automática proporcionado por los servicios en la nube de Google.

Este servicio utiliza la API de traducción de Google v3 y necesita credenciales en formato JSON para acceder a él.

Para utilizar este servicio, primero debe seguir los siguientes pasos:

  1. Seleccione o cree un proyecto de Cloud Platform

  2. Habilite facturar para su proyecto.

  3. Habilite el Cloud Translation.

  4. Configurar Autenticación.

Opcionalmente, puede configurar el servicio para utilizar Glosario configurando un Bucket:

  1. Crear un bucket de Google Cloud.

  2. Ponga lugar del bucket a «us-central1».

  3. Conceda permisos “Admin de Almacén” para la Cuenta de Servicio.

Traductor de lenguaje IBM Watson

Removed in version 5.13.1: El proveedor retiró este servicio a partir del 10 de diciembre de 2024.

LibreTranslate

Added in version 4.7.1.

Identificación del servicio:

libretranslate

Puntuación máxima:

89

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

key

Clave API

LibreTranslate es un servicio gratuito y de código abierto para traducciones automáticas. La instancia pública requiere una clave API, pero LibreTranslate puede autoalojarse y hay varias réplicas disponibles para utilizar el API de forma gratuita.

https://libretranslate.com/ (instancia pública oficial)

Necesita una clave API para usar fuera del sitio web.

LTEngine

Added in version 5.17.1.

Identificación del servicio:

ltengine

Puntuación máxima:

89

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

key

Clave API

LTEngine proporciona un API local compatible con LibreTranslate, respaldada por modelos de lenguaje extensos. Para muchas instalaciones de Weblate, los servicios LLM nativos, como Ollama, pueden ser una mejor opción, ya que Weblate puede enviar el contexto de traducción directamente al modelo. Utilice LTEngine cuando necesite específicamente su motor de traducción local o futuras mejoras de traducción de LTEngine.

Traductor con inteligencia artificial de Azure

Identificación del servicio:

microsoft-translator

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Clave API

base_url

La url base de la aplicación

Elecciones disponibles:

api.cognitive.microsofttranslator.com – Global (no regional)

api-apc.cognitive.microsofttranslator.com – Asia Pacífico

api-eur.cognitive.microsofttranslator.com – Europa

api-nam.cognitive.microsofttranslator.com – Norteamérica

api.translator.azure.cn – China

api.cognitive.microsofttranslator.us – Nube Azure del Gobierno de EUA

endpoint_url

URL del servicio de autenticación

Regional o multi-servicio puede ser especificado usando el campo de region a continuación.

Elecciones disponibles:

api.cognitive.microsoft.com – Global

api.cognitive.azure.cn – China

api.cognitive.microsoft.us – Nube Azure EE.UU. del Gobierno

region

Región del servicio de autenticación

category

Categoría

Especifique un ID de categoría de sistema personalizado para utilizarlo en lugar del general.

Servicio de traducción por máquina proporcionada por Microsoft en el portal Azure como uno de los Servicios Cognitivos.

Weblate implementa Traductor API V3.

El servicio utiliza automáticamente Glosario a través de dynamic dictionary, véase Glosarios en sugerencia automática.

Traductor de texto API V2

La clave que utiliza con el Traductor API V2 puede utilizarse con el API 3.

Traductor de texto API V3

Necesita registrar en el portal Azure y utilizar la clave obtenida allí. Con las claves nuevas de Azure, además necesita establecer region para localizar su servicio.

También puedes especificar una categoría personalizada para utilizar el traductor personalizado.

Consejo

Para Azure China, utilice su punto final desde el Portal Azure.

ModernMT

Added in version 4.2.

Identificación del servicio:

modernmt

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

key

Clave API

context_vector

Vector del contexto

Lista separada por comas de ID de memoria:peso. p. ej.: 1234:0.123,4567:0.456

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

Ver también

API ModernMT

MyMemory

Identificación del servicio:

mymemory

Puntuación máxima:

100

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

email

Email de contacto

username

Apodo

key

Clave API

Enorme memoria de traducción que ofrece traducciones automáticas.

El uso gratuito y anónimo actualmente está limitado a 100 solicitudes/día, o a 1000 solicitudes/día cuando proporciona una dirección de correo electrónico de contacto en email. También puedes preguntar por más.

Vista de Netease

Identificación del servicio:

netease-sight

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Identificación del cliente

secret

Secreto del cliente

Servicio de traducción automática proporcionado por NetEase.

Este servicio utiliza un API y debe adquirir una clave y secreto de NetEase.

Ollama

Added in version 5.15.

Identificación del servicio:

ollama

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

base_url

URL DE API

URL base del API Ollama, host local y puerto 11.434 por defecto.

model

Modelo Ollama

Nombre del modelo descrito en catálogo Ollama.

persona

Traductor

Describe la personalidad del traductor para mejorar la precisión de la traducción. Por ejemplo: «Eres un criador de ardillas.»

style

Estilo de traductor

Describe el estilo de traducción. Por ejemplo: «Utilice un lenguaje informal.»

Realiza la traducción usando modelos Ollama.

El API Ollama concede el uso de modelos de fuente abierta para traducciones o bien localmente instalada o accediendo remotamente por medio del servicio Ollama. Note que antes de configurar sus modelos, tendría Ollama instalada y descargados los modelos que desea utilizar.

Utilice campos de persona y estilos para más tarde ajustar traducciones. Esto será utilizado en una solicitud para Ollama y le concede cambiar el estilo de las traducciones.

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

Ver también

OpenAI

Added in version 5.3.

Identificación del servicio:

openai

Puntuación máxima:

90

Características avanzadas:
Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

base_url

URL del API de OpenAI

URL del API de OpenAI, si difiere de la URL por defecto de OpenAI

model

Modelo OpenAI

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

gpt-5-nano – GPT-5-nano

gpt-5-mini – GPT-5-mini

gpt-5.2 – GPT-5.2

gpt-5.1 – GPT-5.1

gpt-5 – GPT-5

gpt-4.1-nano – GPT-4.1-nano

gpt-4.1-mini – GPT-4.1-mini

gpt-4.1 – GPT-4.1

gpt-4o-mini – GPT-4o mini

gpt-4o – GPT-4o

o3-mini – o3-mini

o3 – o3

o1-mini – o1-mini

o1 – o1

o1-pro – o1-pro

custom – Modelo adaptado

persona

Traductor

Describe la personalidad del traductor para mejorar la precisión de la traducción. Por ejemplo: «Eres un criador de ardillas.»

style

Estilo de traductor

Describe el estilo de traducción. Por ejemplo: «Utilice un lenguaje informal.»

key

Clave API

custom_model

Nombre del modelo personalizado

Solo es necesario cuando el modelo está configurado como “Modelo personalizado”

Realiza la traducción usando OpenAI.

El API OpenAI está desarrollado por un conjunto diverso de modelos con diferentes capacidades y precios. La selección automática elige el mejor modelo disponible, pero puede desear elegir un modelo específico que coincide con sus necesidades.

Utilice campos de persona y estilos para más tarde ajustar traducciones. Esto será utilizado en una réplica para OpenAI y le concede cambiar el estilo de las traducciones.

El servicio utiliza automáticamente Glosario, ver Glosarios en sugerencia automática.

Distinto en la versión 5.7: Admite modelo adaptado y fue agregada base de URL.

Ver también

Hub de Traducción de SAP

Identificación del servicio:

sap-translation-hub

Puntuación máxima:

100

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

key

Clave API

username

Apodo de SAP

password

Contraseña de SAP

enable_mt

Activar la traducción automática

domain

Dominio de traducción

El ID de un dominio de traducción, por ejemplo, BC. Si no se especifica un dominio, el método busca las traducciones en todos los dominios disponibles.

Servicio de traducción automática proporcionado por SAP.

Necesita tener una cuenta SAP (y SAP Translation Hub habilitado en SAP Cloud Platform) para utilizar este servicio.

También puede configurar si desea utilizar servicios de traducción automática, además de la base de datos de términos.

Nota

Para acceso el API Sandbox, necesita establecer url y `key.

Para acceso al API productivo, necesita establecer url, username y password.

Ver también

sistema

Identificación del servicio:

systran

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Clave API

Máquina de servicio de traducción proporcionada por Systran.

Este servicio utiliza un API, y necesita obtener una clave API en <https://translate.systran.net/en/account>.

tmserver

Identificación del servicio:

tmserver

Puntuación máxima:

100

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

url

URL DE API

Puede ejecutar su propio servidor de memoria de traducción utilizando un protocolo tmserver.

  • El tmserver original estuvo vinculado con el kit de herramientas de traducción.

  • El servidor amaGama es una versión mejorada de tmserver.

Nota

Actualmente no parece haber un servidor mantenido para esto.

Weblate

Identificación del servicio:

weblate

Puntuación máxima:

100

Configuración:

Este servicio no tiene configuración.

El servicio de traducción automática de Weblate puede proporcionar traducciones basadas en las coincidencias exactas de una cadena en las cadenas existentes actualmente en un Translated, Approved, o Read-only states dentro de Weblate.

Memoria de Traducción Weblate

Identificación del servicio:

weblate-translation-memory

Puntuación máxima:

100

Configuración:

Este servicio no tiene configuración.

Utilice Memoria de traducción como servicio de traducción automática. Cualquier cadena que haya sido traducida anteriormente (o cargada en la memoria de traducción) puede ser traducida de esta forma. Esta fuente de sugerencias funciona con concordancia difusa.

Nota

Recrear Memoria de traducción reduce las capacidades de esta fuente de TM.

Yandex

Identificación del servicio:

yandex

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Clave API

Servicio de traducción automática ofrecido por Yandex.

Este servicio utiliza un API de TRanslation, y necesita obtener una clave API desde Yandex.

Yandex v2

Added in version 5.1.

Identificación del servicio:

yandex-v2

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Clave API

Servicio de traducción automática ofrecido por Yandex.

Este servicio utiliza un API de traducción y necesita obtener una clave API de Yandex Cloud.

Youdao Zhiyun

Identificación del servicio:

youdao-zhiyun

Puntuación máxima:

90

Configuración:

source_language

Selección del idioma origen

Elecciones disponibles:

auto – Selección automática

source – Idioma de origen del componente

secondary – Idioma secundario definido en el proyecto o componente

key

Identificación del cliente

secret

Secreto del cliente

Servicio de traducciones automáticas proporcionado por Youdao.

Este servicio utiliza un API; habrá de obtener un identificador y una clave de API de Youdao.

Traducción automática personalizada

Además puede implementar su propia máquina de servicios de traducción utilizando unas pocas líneas del código Python. Coloque el código en un módulo de Weblate puede importar (consulte Crear un módulo de Python o Personalización del código y añada nombre de clase completamente cualificada a WEBLATE_MACHINERY.

"""
Machine translation example.

This example uses fictional http://example.com/ service to translate the
strings.
"""

from __future__ import annotations

from typing import TYPE_CHECKING

from weblate.machinery.base import MACHINERY_DEFAULT_THRESHOLD, MachineTranslation

if TYPE_CHECKING:
    from weblate.auth.models import User
    from weblate.machinery.base import DownloadTranslations
    from weblate.trans.models import Unit


class SampleTranslation(MachineTranslation):
    """Sample machine translation interface."""

    name = "Sample"

    def download_languages(self):
        """Return list of languages your machine translation supports."""
        response = self.request("get", "http://example.com/languages")
        return response.json()["languages"]

    def download_translations(
        self,
        source_language,
        target_language,
        text: str,
        unit: Unit | None,
        user: User | None,
        threshold: int = MACHINERY_DEFAULT_THRESHOLD,
    ) -> DownloadTranslations:
        """Return tuple with translations."""
        response = self.request(
            "get",
            "http://example.com/translate",
            params={
                "source_language": source_language,
                "target_language": target_language,
                "text": text,
            },
        )

        for translation in response.json()["translations"]:
            yield {
                "text": translation,
                "quality": 100,
                "service": self.name,
                "source": text,
            }