Registro y perfil de usuario¶
Registro¶
De forma predeterminada, todos pueden explorar proyectos, ver traducciones o sugerir traducciones. Solo los usuarios registrados pueden guardar los cambios y se les atribuye el mérito por cada traducción realizada.
Puedes registrarte siguiendo unos sencillos pasos:
Complete el formulario de registro con sus credenciales.
Activa el registro siguiendo el enlace del correo-e que recibirás.
Opcionalmente, ajusta tu perfil para elegir qué idiomas conoces.
Cuadro de mando¶
Al iniciar sesión, observará una descripción general de los proyectos y componentes, así como su respectiva progresión de traducción.
De manera predeterminada se muestran los componentes de los proyectos que monitoriza, así como enlaces directos en las lenguas preferidas que haya establecido.
Consejo
Puede escoger vistas diferentes utilizando las pestañas de navegación.
El menú tiene estas opciones:
Projectos > Examinar todos los proyectos en el menú principal mostrando el estado de la traducción por cada proyecto en la instancia de Weblate.
Seleccione un idioma en el menú Idiomas principal, esto mostrará el estado de la traducción de todos los proyectos, filtrados por uno o sus idiomas principales.
Watched translations dentro del cuadro de mando mostrará estado de traducción de solo estos proyectos que está vigilando, filtrado por su idioma primario.
En adición, el menú desplegable también puede mostrar cualquier número de listas de componentes, conjuntos de componentes de proyecto preconfigurados por el administrador de Weblate, consulte Listas de componentes.
Puede configurar su personal predeterminado de vista del cuadro de mando en la sección Preferences de sus ajustes del perfil de usuario.
Nota
Cuando Weblate está configurado para un solo proyecto usando SINGLE_PROJECT en el archivo settings.py (consulte Configuración), el panel no se mostrará, ya que el usuario será redirigido a un solo proyecto o componente.
Perfil de usuario¶
Para acceder a su perfil de usuario, pulse en el icono de su cuenta en el extremo derecho del menú superior y, en el menú, elija Configuración.
El perfil de usuario contiene sus preferencias. El nombre y la dirección de correo-e se utilizan para las consignas de los VCS, de modo que conserve estos datos correctos.
Nota
Todas las selecciones de idiomas solo ofrecen los idiomas traducidos actualmente.
Consejo
Solicite o agregue otros idiomas que desee traducir pulsando en el botón para que también estén disponibles.
Idiomas¶
Idioma de interfaz¶
Elija el idioma en el que desea exhibir la interfaz de usuario.
Idiomas traducidos¶
Elija los idiomas en los que prefiera traducir y se le ofrecerán en la página principal de los proyectos supervisados, de tal modo que se le facilite el acceso a todas esas traducciones en esos idiomas.
Idiomas secundarios¶
Puede definir qué idiomas secundarios mostrar para que le sirvan de guía al traducir. La siguiente imagen muestra un ejemplo, en el cual la lengua hebrea se muestra como secundaria:
Consejo
Esto también se puede configurar en el proyecto (Idioma secundario) o en el componente (Idioma secundario). En ese caso, se puede usar para Consolidación de cadenas mediante lengua secundaria.
Preferencias¶
Tema¶
Elija si Weblate sigue la configuración del sistema para el tema oscuro o claro, o elija uno de ellos manualmente.
Vista predeterminada del cuadro de mando¶
En la pestaña Preferencias, puede elegir qué vista del panel de control se mostrará de forma predeterminada. Si selecciona la lista de componentes, debe seleccionar el Listado de componente que se exhibirá desde el menú desplegable del Listado del componente predeterminado.
Ver también
Enlace del editor¶
Se muestra un enlace al código fuente en el navegador web configurado en el Configuración de componentes de manera predeterminada.
Consejo
Al configurar el Editor link, se usa el editor local para abrir el archivo de código fuente VCS de las cadenas traducidas. Se puede usar el Marcación de plantilla.
Usualmente algo como editor://open/?file={{filename}}&line={{line}} es una buena opción.
Ver también
Puede encontrar más información sobre cómo registrar protocolos de URL personalizados para el editor en la documentación de Nette.
Caracteres especiales¶
Caracteres adicionales especiales a incluir en el Teclado visual.
Notificaciones¶
Suscríbete a diversas notificaciones desde la pestaña Notificaciones. Recibirás notificaciones por correo electrónico sobre sucesos seleccionados en proyectos supervisados o administrados.
Algunas notificaciones se envían solo para sucesos en tus idiomas (por ejemplo, sobre nuevas cadenas para traducir), mientras que otras se activan a nivel de componente (por ejemplo, errores de fusión). Estos dos grupos de notificaciones están visualmente separados en los ajustes.
Puede activar o desactivar las notificaciones de los proyectos supervisados y administrados, y ajustarlas (o silenciarlas) por proyecto y componente. Visite la página de resumen de componentes y seleccione la opción adecuada en el menú Supervisión.
Si la opción Vigilar proyectos automáticamente al contribuir está habilitada, comenzará a supervisar proyectos automáticamente al traducir una cadena. El valor predeterminado depende de DEFAULT_AUTO_WATCH.
Nota
No recibirá ninguna notificación por sus propias acciones.
Consejo
El envío de notificaciones es limitado; no recibirá más de 1.000 correos electrónicos al día. Cualquier otra notificación será descartada.
Cuenta¶
La pestaña Cuenta le permite configurar detalles básicos de la cuenta, conectar varios servicios que puede usar para iniciar sesión en Weblate, eliminar completamente su cuenta o descargar sus datos de usuario (consulte Weblate user data export).
El correo-e de consigna privada se utilizará en lugar del correo-e de su cuenta en las consignas de control de versiones. Utilice esto para evitar que se filtre allí su correo-e real. Tenga en cuenta que el uso de un correo-e diferente puede desconectar sus contribuciones en otros servidores (p.e., sus contribuciones ya no se vincularán a su perfil en GitHub). El correo-e privado se puede activar en todo el sitio usando PRIVATE_COMMIT_EMAIL_OPT_IN.
Nota
La lista de servicios depende de la configuración de Weblate, pero puede configurarse para incluir sitios populares como GitLab, GitHub, Google, Facebook, Bitbucket u otros proveedores de OAuth 2.0.
Perfil¶
Todos los campos de esta página son opcionales, en cualquier momento puede eliminarlos y, si los rellena, consiente que compartamos esta información allá donde aparezca su perfil de usuario.
Las URL de perfil público, tal como URL se sitio web, URL de contacto, URL de Fediverse y URL del sitio de código, dirigirían a un sitio web, una página de contacto o un perfil. Se pueden rechazar los enlaces de descarga directa de archivos obvios y, siempre que sea posible, los enlaces de perfil público muestran una advertencia antes de salir de Weblate.
La URL del sitio de código debe usar rutas de perfil de alojamiento de código comunes, como /username o /~username; también se aceptan enlaces de estilo repositorio existentes como /username/project o /group/subgroup/project. La URL de Fediverse usaría rutas de perfil comunes, como /username, /@username, /web/@username, /users/username, /accounts/username, /channel/username, /profile/username, /u/username o /people/identifier.
Un avatar puede mostrarse para cada usuario (dependiendo de ENABLE_AVATARS). Estas imágenes son obtenidas utilizando https://gravatar.com/.
Licencias¶
API de acceso¶
Puedes obtener o restablecer su vale de acceso API aquí.
Registro de auditoría¶
La bitácora de auditoría de seguimiento de las acciones realizadas con su cuenta. Registra la dirección IP y el navegador para cada acción importante realizada con su cuenta. Las acciones críticas también activan una notificación a una dirección de correo-e principal.
Ver también