Fundamentos de Weblate#

Estructura de los proyectos y los componentes#

In Weblate translations are organized into projects and components. Each project can contain number of components and those contain translations into individual languages. The component corresponds to one translatable file (for example GNU gettext PO (Portable Object) or Recursos de cadenas de Android). The projects are there to help you organize component into logical sets (for example to group all translations used within one application).

Internally, each project has translations to common strings propagated across other components within it by default. This lightens the burden of repetitive and multi version translation. The translation propagation can be disabled per Configuración de componentes using Permitir propagación de traducciones in case the translations should diverge.

Repository integration#

Weblate is built to integrate with upstream version control repository, Localización continua describes building blocks and how the changes flow between them.

Ver también

Architecture overview describes how Weblate works internally.

Atribución al usuario#

Weblate mantiene las traducciones correctamente realizadas por los traductores en el repositorio de control de las versiones utilizando el nombre y el correo electrónico. Tener un correo electrónico real adjunto al commit sigue el control de las versiones y permite a servicios como GitHub asociar tus contribuciones hechas en Weblate con tu perfil de GitHub.

This feature also brings in risk of misusing e-mail published in the version control commits. Moreover, once such a commit is published on public hosting (such as GitHub), there is effectively no way to redact it. Weblate allows choosing a private commit e-mail in Cuenta to avoid this.

Therefore, admins should consider this while configuring Weblate: