Recursos de cadenas de Android

Formato de archivo específico de Android para traducir aplicaciones.

Android string resources are monolingual, the Archivo de base monolingüe is stored in a different location from the other files – res/values/strings.xml.

Weblate does following escaping of strings:

  • If a strings is valid XML, it is inserted as XML to translation.

  • ? and @ are escaped with a \\ at the beginning of the string to avoid intepreting them as style or resource references.

  • In case string contains multiple spaces, it is quoted with double quotes (").

  • Newlines are escaped as \\n, but the actual newline is kept for readability as well.

Nota

Android string-array structures are not currently supported. To work around this, you can break your string arrays apart:

<string-array name="several_strings">
    <item>First string</item>
    <item>Second string</item>
</string-array>

become:

<string-array name="several_strings">
    <item>@string/several_strings_0</item>
    <item>@string/several_strings_1</item>
</string-array>
<string name="several_strings_0">First string</string>
<string name="several_strings_1">Second string</string>

The string-array that points to the string elements should be stored in a different file, and not be made available for translation.

This script may help pre-process your existing strings.xml files and translations: https://gist.github.com/paour/11291062

Consejo

To avoid translating some strings, these can be marked as non-translatable. This can be especially useful for string references:

<string name="foobar" translatable="false">@string/foo</string>

Configuración de Weblate

Typical Weblate Configuración de componentes

Máscara de archivos

res/values-*/strings.xml

Archivo de base monolingüe

res/values/strings.xml

Plantilla para traducciones nuevas

Empty

Formato de archivo

Recurso de cadenas de Android