Archivos de texto¶
Added in version 4.6.
El contenido traducible se extrae de los archivos de texto sin formato y se ofrece para su traducción. Cada párrafo se traduce como una cadena independiente.
Hay varios sabores de este formato:
Archivo de texto sin formato
Archivo de texto DokuWiki
Archivo de texto MediaWiki
Nota
A diferencia de la mayoría de los demás formatos, los cambios en los archivos de traducción no se importarán a Weblate porque no es fiable. La fuente de las traducciones es Weblate, no el archivo traducido.
Ver también
Archivo de ejemplo:
Hello, world!
Orangutan has %d banana.
Try Weblate at http://demo.weblate.org/!
Thank you for using Weblate.
Extensiones de archivo |
|
|---|---|
Lingüística ⓘ |
Monolingüe |
Admite plural ⓘ |
|
Admite descripciones ⓘ |
|
Admite explicación ⓘ |
|
Admite contexto ⓘ |
|
Admite lugar ⓘ |
|
Admite indicadores ⓘ |
|
Identificador de API |
|
Admite cadenas de solo lectura en ⓘ |
|
Configuración de Weblate¶
Weblate típico Configuración de componentes |
|
|---|---|
Máscara de archivos |
|
Archivo de base monolingüe |
|
Plantilla para traducciones nuevas |
|
Formato de archivo |
Archivo de texto sin formato |
Parámetros del formato de archivo |
|
Manipula cadenas duplicadas¶
De forma predeterminada, Weblate trata cada párrafo como una unidad de traducción independiente para proporcionar un contexto basado en líneas. Esto puede ser problemático en archivos de texto donde los párrafos se reordenan con frecuencia, ya que altera el contexto y puede provocar pérdidas de traducción.
Para consolidar cadenas idénticas en una sola unidad de traducción, habilite Desduplicar cadenas idénticas en Parámetros del formato de archivo.
Nota
Este parámetro se comparte con los formatos DokuWiki y MediaWiki. Al activar esta opción, se desactiva el contexto basado en líneas para las unidades fusionadas.