Saran otomatis¶
Berubah pada versi 4.13: Sebelum Weblate 4.13, layanan dikonfigurasi dalam Konfigurasi.
Dukungan untuk beberapa layanan terjemahan mesin dan memori terjemahan sudah terintegrasi. Setiap layanan dapat diaktifkan oleh administrator untuk seluruh situs (di Saran otomatis dalam Antarmuka pengelolaan) atau di pengaturan proyek:
Catatan
They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use them how you want. Third-party services can receive source strings, translations, and related context from Weblate.
Layanan diterjemahkan dari bahasa sumber sebagaimana dikonfigurasikan di Konfigurasi komponen, lihat Bahasa sumber.
Saran otomatis per proyek juga dapat dikonfigurasikan melalui API REST Weblate.
Lihat juga
Prioritas layanan terjemahan mesin dan memori terjemahan¶
Kecocokan Memori Terjemahan Weblate dengan skor 100% diprioritaskan daripada layanan terjemahan mesin. Jika cocok 100% ditemukan dalam memori terjemahan, terjemahan mesin tidak akan dilakukan. Jika terdapat beberapa cocok 100%, cocok pertama yang dikembalikan oleh basis data akan digunakan.
Setiap layanan terjemahan mesin memiliki skor maksimum yang telah ditentukan sebelumnya. Penggunaan layanan terjemahan yang terpasang diurutkan berdasarkan skor maksimumnya. Untuk setiap string dengan skor terjemahan di bawah skor maksimum layanan, layanan akan diminta untuk menghasilkan terjemahan. Terjemahan dengan skor di atas skor saat ini akan diterima.
String sumber untuk terjemahan mesin¶
Added in version 5.11.
Asal string sumber untuk semua layanan pihak ketiga dapat dikonfigurasikan. Ini dapat digunakan untuk menyesuaikan layanan guna mendapatkan hasil terbaik. Pilihan berikut tersedia:
- Pemilihan otomatis
Memilih bahasa sumber terbaik secara otomatis.
Ini adalah perilaku bawaan.
- Bahasa sumber komponen
Menggunakan bahasa sumber komponen.
Ini adalah perilaku sebelum rilis 5.11.
- Bahasa kedua didefinisikan dalam proyek atau komponen
Gunakan proyek Bahasa kedua atau komponen Bahasa kedua.
Kembali ke pemilihan bahasa sumber secara otomatis jika bahasa kedua tidak dikonfigurasikan.
LLM translation context¶
LLM-based automatic suggestion services receive additional context about each translated string, when available. This includes the string context or monolingual key, additional explanation, configured secondary-language translation, plural information, failing quality checks, and placeholder contents. Matching glossary entries are passed with their explanations and selected flags, so duplicate glossary terms can be disambiguated.
You can add target-language-specific instructions in Language-specific instructions using a JSON object mapping language codes to text. Language codes have to exist in Weblate and are matched exactly; whitespace is not ignored. Each instruction can contain up to 1000 characters. Weblate first looks for the exact target language code and then falls back to the base language code.
The added metadata is used only to guide the generated suggestion; the returned translation still has to preserve the source placeholders and markup. Weblate also sends a short previous chat exchange to LLM services to demonstrate the expected JSON response format. The exchange uses bundled translated examples when available for the source and target language pair, or language-neutral formatting examples otherwise. Existing translations for the same target language can be appended as additional examples.
Alibaba¶
Added in version 5.3.
- ID Layanan:
alibaba- Skor maksimal:
80
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyID kunci akses
secretRahasia kunci akses
regionID kawasan
Alibaba Translate adalah layanan terjemahan mesin saraf untuk menerjemahkan teks dan mendukung hingga 214 pasangan bahasa.
Lihat juga
Anthropic¶
Added in version 5.16.
- ID Layanan:
anthropic- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenbase_urlURL API Anthropic
URL dasar API Anthropic. Biarkan kosong untuk menggunakan URL bawaan.
modelModel Anthropic
Pilihan yang tersedia:
claude-sonnet-4-5-- Claude Sonnet 4.5 (Direkomendasikan)claude-haiku-4-5-- Claude Haiku 4.5claude-opus-4-5-- Claude Opus 4.5custom-- Model kustompersonaPersona penerjemah
Deskripsikan persona penerjemah untuk meningkatkan akurasi terjemahan. Misalnya: “Anda adalah peternak tupai.”
styleGaya terjemahan
Deskripsikan gaya terjemahan. Misalnya: “Gunakan bahasa yang tidak formal.”
language_instructionsLanguage-specific instructions
JSON object mapping existing target language codes to extra instructions, up to 1000 characters each.
keyKunci API
custom_modelNama model kustom
Hanya diperlukan jika model diatur ke 'Model kustom'
max_tokensToken maks
Jumlah maksimum token yang akan dihasilkan dalam respons.
Melakukan terjemahan menggunakan model Claude Anthropic.
API Anthropic menyediakan akses ke keluarga model Claude, yang diketahui karena kemampuan penalaran dan bahasanya yang kuat. Anda memerlukan kunci API dari Anthropic untuk menggunakan layanan ini.
Gunakan kolom persona dan gaya untuk menyempurnakan terjemahan lebih lanjut. Kolom ini akan digunakan dalam perintah untuk Ollama dan memungkinkan Anda untuk mengubah gaya terjemahan.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Lihat juga
Apertium APy¶
- ID Layanan:
apertium-apy- Skor maksimal:
88
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
Platform terjemahan mesin perangkat lunak bebas yang menyediakan terjemahan ke sejumlah bahasa terbatas.
Cara yang disarankan untuk menggunakan Apertium adalah menjalankan server Apertium-APy Anda sendiri.
Lihat juga
Amazon Translate¶
- ID Layanan:
aws- Skor maksimal:
88
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyID kunci akses
secretKunci rahasia API
regionNama kawasan
Amazon Translate adalah layanan terjemahan mesin neural untuk menerjemahkan teks ke dan dari Inggris ke berbagai bahasa yang didukung. Layanan ini memerlukan Kebijakan Terkelola TranslateFullAccess.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Azure OpenAI¶
Added in version 5.8.
- ID Layanan:
azure-openai- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenbase_urlURL API
modelModel LLM
personaPersona penerjemah
Deskripsikan persona penerjemah untuk meningkatkan akurasi terjemahan. Misalnya: “Anda adalah peternak tupai.”
styleGaya terjemahan
Deskripsikan gaya terjemahan. Misalnya: “Gunakan bahasa yang tidak formal.”
language_instructionsLanguage-specific instructions
JSON object mapping existing target language codes to extra instructions, up to 1000 characters each.
keyKunci API
azure_endpointURL titik akhir OpenAI Azure
URL titik akhir instansi, mis. https://server-aya.openai.azure.com.
deploymentPenyebaran OpenAI Azure
Nama penyebaran unik model.
Melakukan terjemahan menggunakan OpenAI yang dihos di Azure.
Lihat juga
Baidu¶
- ID Layanan:
baidu- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyID Klien
secretRahasia klien
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh Baidu.
Layanan ini menggunakan API dan Anda perlu memperoleh ID dan kunci API dari Baidu untuk menggunakannya.
Lihat juga
CyrTranslit¶
Added in version 5.7.
- ID Layanan:
cyrtranslit- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponen
Layanan terjemahan mesin menggunakan pustaka Cyrtranslit.
Layanan ini mengonversi teks antara aksara Sirilik dan Latin untuk bahasa yang memiliki kedua aksara tersebut.
Lihat juga
DeepL¶
- ID Layanan:
deepl- Skor maksimal:
91
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
keyKunci API
formalityFormalitas
Menggunakan formalitas yang ditentukan jika bahasa tidak ditentukan sebagai (tidak) formal
contextKonteks terjemahan
Deskripsikan konteks terjemahan untuk meningkatkan akurasi terjemahan.
next_genGunakan model generasi selanjutnya
Pilih LLM generasi selanjutnya daripada model terjemahan mesin klasik.
DeepL adalah layanan berbayar yang menyediakan terjemahan mesin yang baik untuk beberapa bahasa. Anda perlu membeli langganan API DeepL atau Anda dapat menggunakan paket DeepL Pro (klasik) lawas.
URL API untuk digunakan dengan layanan DeepL. Saat artikel ini ditulis, tersedia API v1 serta versi gratis dan berbayar dari API v2.
https://api.deepl.com/v2/(bawaan di Weblate)Ditujukan untuk penggunaan API pada paket berbayar, dan langganannya berbasis penggunaan.
https://api-free.deepl.com/v2/Ditujukan untuk penggunaan API pada paket gratis, dan langganannya berbasis penggunaan.
https://api.deepl.com/v1/Ditujukan untuk peralatan CAT dan dapat digunakan dengan langganan per pengguna.
Catatan
Sebelumnya, Weblate diklasifikasikan sebagai alat CAT oleh DeepL, sehingga seharusnya menggunakan API v1, tetapi sekarang seharusnya menggunakan API v2. Oleh karena itu, bawaannya adalah v2, dan Anda dapat mengubahnya ke v1 jika Anda sudah memiliki langganan CAT dan ingin Weblate menggunakannya.
Weblate mendukung formalitas DeepL, ia akan memilih yang cocok berdasarkan bahasa (misalnya, ada de@formal dan de@informal).
The translation context can optionally be specified to improve translations quality. Read more on that in DeepL translation context documentation.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Lihat juga
Glosbe¶
- ID Layanan:
glosbe- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponen
Kamus bebas dan memori terjemahan untuk hampir setiap bahasa yang ada.
API ini gratis untuk digunakan, tetapi penggunaan terjemahannya tunduk pada lisensi sumber data yang digunakan. Terdapat batasan jumlah panggilan yang dapat dilakukan dari satu IP dalam jangka waktu tertentu, untuk mencegah penyalahgunaan.
Lihat juga
Google Cloud Translation Dasar¶
- ID Layanan:
google-translate- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyKunci API
Layanan terjemahan mesin yang disediakan oleh layanan Google Cloud.
Layanan ini menggunakan Google Translation API v2, dan Anda perlu memperoleh kunci API dan mengaktifkan penagihan di konsol Google API.
Lihat juga
Dokumentasi Google translate <https://docs.cloud.google.com/translate/docs>_
Google Cloud Translation Lanjutan¶
- ID Layanan:
google-translate-api-v3- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponencredentialsInformasi akun layanan Google Translate
Masukkan kunci JSON untuk akun layanan.
projectProyek Google Translate
Masukkan ID numerik atau alfanumerik dari proyek Google Cloud Anda.
locationLokasi Google Translate
Pilih wilayah Terjemahan Google Cloud akan digunakan untuk proyek Google Cloud atau yang terdekat dengan Anda.
bucket_nameNama Google Storage Bucket
Masukan nama bucket Google Cloud Storage yang digunakan untuk menyimpan berkas Glosarium.
Layanan terjemahan mesin yang disediakan oleh layanan Google Cloud.
Layanan ini menggunakan Google Translation API v3 dan Anda memerlukan kredensial dalam format JSON untuk mengaksesnya.
Untuk menggunakan layanan ini, pertama-tama Anda perlu melalui langkah berikut:
Secara opsional, Anda dapat mengkonfigurasikan layanan untuk menggunakan Glosarium dengan menyiapkan Bucket:
Lihat juga
Penerjemah Bahasa IBM Watson¶
Removed in version 5.13.1: Layanan ini ditarik oleh vendor pada 10 Desember 2024.
LibreTranslate¶
Added in version 4.7.1.
- ID Layanan:
libretranslate- Skor maksimal:
89
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
keyKunci API
LibreTranslate adalah layanan bebas dan sumber terbuka untuk terjemahan mesin. Instansi publik memerlukan kunci API, tetapi LibreTranslate dapat dihos sendiri dan terdapat beberapa mirror yang tersedia untuk menggunakan API secara bebas.
https://libretranslate.com/(instansi publik resmi)Memerlukan kunci API untuk digunakan di luar situs web.
LTEngine¶
Added in version 5.17.1.
- ID Layanan:
ltengine- Skor maksimal:
89
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
keyKunci API
LTEngine provides a local LibreTranslate-compatible API backed by large language models. For many Weblate installations, native LLM services such as Ollama can be a better fit because Weblate can send translation context directly to the model. Use LTEngine when you specifically want its local translation engine or future LTEngine translation improvements.
Azure AI Translator¶
- ID Layanan:
microsoft-translator- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyKunci API
base_urlURL dasar aplikasi
Pilihan yang tersedia:
api.cognitive.microsofttranslator.com-- Global (non-wilayah)api-apc.cognitive.microsofttranslator.com-- Asia Pasifikapi-eur.cognitive.microsofttranslator.com-- Eropaapi-nam.cognitive.microsofttranslator.com-- Amerika Utaraapi.translator.azure.cn-- Tiongkokapi.cognitive.microsofttranslator.us-- Cloud Pemerintah AS Azureendpoint_urlURL layanan autentikasi
Layanan wilayah atau multilayanan dapat dispesifikasikan menggunakan kolom wilayah di bawah.
Pilihan yang tersedia:
api.cognitive.microsoft.com-- Globalapi.cognitive.azure.cn-- Tiongkokapi.cognitive.microsoft.us-- Cloud Pemerintah AS AzureregionWilayah layanan autentikasi
categoryKategori
Spesifikasikan sistem ID kategori berkustom untuk digunakan daripada yang umum.
Layanan terjemahan mesin yang disediakan oleh Microsoft di portal Azure sebagai salah satu Layanan Kognitif.
Weblate mengimplementasikan Translator API V3.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium melalui kamus dinamis, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
API Translator Text V2¶
Kunci yang Anda gunakan dengan Translator API V2 dapat digunakan dengan API 3.
API Translator Text V3¶
Anda perlu mendaftar di portal Azure dan menggunakan kunci yang Anda peroleh di sana. Dengan kunci Azure baru, Anda juga perlu mengatur region ke lokalisasi layanan Anda.
Anda juga dapat menspesifikasikan kategori kustom untuk menggunakan penerjemah kustom.
Petunjuk
Untuk Azure China, silakan gunakan titik akhir Anda dari Portal Azure.
Mistral¶
Added in version 2026.7.
- ID Layanan:
mistral- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenbase_urlMistral API base URL
Base URL of the Mistral API, if it differs from the Mistral default URL
modelMistral model
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatismistral-small-latest-- Mistral Smallmistral-medium-latest-- Mistral Mediummistral-large-latest-- Mistral Largecustom-- Model kustompersonaPersona penerjemah
Deskripsikan persona penerjemah untuk meningkatkan akurasi terjemahan. Misalnya: “Anda adalah peternak tupai.”
styleGaya terjemahan
Deskripsikan gaya terjemahan. Misalnya: “Gunakan bahasa yang tidak formal.”
language_instructionsLanguage-specific instructions
JSON object mapping existing target language codes to extra instructions, up to 1000 characters each.
keyKunci API
custom_modelNama model kustom
Hanya diperlukan jika model diatur ke 'Model kustom'
ModernMT¶
Added in version 4.2.
- ID Layanan:
modernmt- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
keyKunci API
context_vectorVektor konteks
Daftar berisi ID:berat memori terpisah oleh koma. Mis. 1234:0.123,4567:0.456
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Lihat juga
MyMemory¶
- ID Layanan:
mymemory- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenemailKontak surel
usernameNama pengguna
keyKunci API
Memori terjemahan besar dengan terjemahan mesin.
Penggunaan bebas dan anonim saat ini dibatasi hingga 100 permintaan/hari, atau hingga 1000 permintaan/hari jika Anda memberikan alamat surel kontak di email. Anda juga dapat meminta lebih banyak.
Lihat juga
Netease Sight¶
- ID Layanan:
netease-sight- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyID Klien
secretRahasia klien
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh NetEase.
Layanan ini menggunakan API, dan Anda perlu memperoleh kunci dan rahasia dari NetEase.
Lihat juga
Ollama¶
Added in version 5.15.
- ID Layanan:
ollama- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenbase_urlURL API
URL dasar API Ollama adalah localhost dan port 11434 secara bawaan.
modelModel Ollama
Nama model yang dideskripsikan dalam katalog Ollama.
personaPersona penerjemah
Deskripsikan persona penerjemah untuk meningkatkan akurasi terjemahan. Misalnya: “Anda adalah peternak tupai.”
styleGaya terjemahan
Deskripsikan gaya terjemahan. Misalnya: “Gunakan bahasa yang tidak formal.”
language_instructionsLanguage-specific instructions
JSON object mapping existing target language codes to extra instructions, up to 1000 characters each.
Melakukan terjemahan menggunakan model Ollama.
API Ollama memungkinkan penggunaan model sumber terbuka untuk terjemahan baik yang dipasang secara lokal maupun diakses dari jarak jauh melalui layanan Ollama. Perlu diingat bahwa sebelum mengkonfigurasikan model Anda, Anda harus memasang Ollama dan mengunduh model yang ingin Anda gunakan.
Gunakan kolom persona dan gaya untuk menyempurnakan terjemahan lebih lanjut. Kolom ini akan digunakan dalam perintah untuk Ollama dan memungkinkan Anda untuk mengubah gaya terjemahan.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Lihat juga
OpenAI¶
Added in version 5.3.
- ID Layanan:
openai- Skor maksimal:
90
- Fitur lanjutan:
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenbase_urlURL dasar API OpenAI
URL dasar API OpenAI, jika berbeda dari URL bawaan OpenAI
modelModel OpenAI
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatisgpt-5-nano-- GPT-5-nanogpt-5-mini-- GPT-5-minigpt-5.2-- GPT-5.2gpt-5.1-- GPT-5.1gpt-5-- GPT-5gpt-4.1-nano-- GPT-4.1-nanogpt-4.1-mini-- GPT-4.1-minigpt-4.1-- GPT-4.1gpt-4o-mini-- GPT-4o minigpt-4o-- GPT-4oo3-mini-- o3-minio3-- o3o1-mini-- o1-minio1-- o1o1-pro-- o1-procustom-- Model kustompersonaPersona penerjemah
Deskripsikan persona penerjemah untuk meningkatkan akurasi terjemahan. Misalnya: “Anda adalah peternak tupai.”
styleGaya terjemahan
Deskripsikan gaya terjemahan. Misalnya: “Gunakan bahasa yang tidak formal.”
language_instructionsLanguage-specific instructions
JSON object mapping existing target language codes to extra instructions, up to 1000 characters each.
keyKunci API
custom_modelNama model kustom
Hanya diperlukan jika model diatur ke 'Model kustom'
Melakukan terjemahan menggunakan OpenAI.
API OpenAI diberdayakan oleh beragam model dengan kemampuan dan harga yang berbeda. Pemilihan otomatis akan memilih model terbaik yang tersedia, tetapi Anda mungkin ingin memilih model spesifik yang sesuai dengan kebutuhan Anda.
Gunakan kolom persona dan gaya untuk menyempurnakan terjemahan lebih lanjut. Ini akan digunakan dalam perintah untuk OpenAI dan mengizinkan Anda mengubah gaya terjemahan.
Layanan secara otomatis menggunakan Glosarium, lihat Glosarium dalam saran otomatis.
Berubah pada versi 5.7: Dukungan untuk model kustom dan URL dasar telah ditambahkan.
Lihat juga
SAP Translation Hub¶
- ID Layanan:
sap-translation-hub- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
keyKunci API
usernameNama pengguna SAP
passwordKata sandi SAP
enable_mtAktifkan terjemahan mesin
domainDomain terjemahan
ID domain terjemahan, misalnya, BC. Jika Anda tidak mengatur sebuah domain, metode itu akan mencari terjemahan dalam semua domain yang tersedia.
Layanan terjemahan mesin yang disediakan oleh SAP.
Anda perlu memiliki akun SAP (dan SAP Translation Hub diaktifkan di SAP Cloud Platform) untuk menggunakan layanan ini.
Anda juga dapat mengkonfigurasikan apakah akan menggunakan layanan terjemahan mesin, selain basis data istilah.
Catatan
Untuk mengakses Sandbox API, Anda perlu mengatur url dan key.
Untuk mengakses API produktif, Anda perlu mengatur url, username dan password.
Systran¶
- ID Layanan:
systran- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyKunci API
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh Systran.
Layanan ini menggunakan API, dan Anda perlu memperoleh kunci API di <https://translate.systran.net/en/account>.
tmserver¶
- ID Layanan:
tmserver- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenurlURL API
Anda dapat menjalankan server memori terjemahan sendiri dengan menggunakan protokol tmserver.
Program asli tmserver dibundel dalam translate-toolkit.
Server amaGama adalah versi yang disempurnakan dari tmserver.
Catatan
Saat ini tampaknya tidak ada server yang dipelihara untuk ini.
Weblate¶
- ID Layanan:
weblate- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
Layanan ini tidak memiliki konfigurasi.
Layanan terjemahan mesin Weblate dapat menyediakan terjemahan berdasarkan kecocokan persis string dalam string yang saat ini ada dalam status Diterjemahkan, Disetujui, atau Hanya baca di dalam Weblate.
Memori Terjemahan Weblate¶
- ID Layanan:
weblate-translation-memory- Skor maksimal:
100
- Konfigurasi:
Layanan ini tidak memiliki konfigurasi.
Gunakan Memori Terjemahan sebagai layanan terjemahan mesin. Setiap string yang telah diterjemahkan sebelumnya (atau diunggah ke memori terjemahan) dapat diterjemahkan dengan cara ini. Sumber saran ini bekerja dengan pencocokan fuzzy.
Catatan
Membuat ulang Memori Terjemahan mengurangi kemampuan sumber TM ini.
Yandex¶
- ID Layanan:
yandex- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyKunci API
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh Yandex.
Layanan ini menggunakan API Translation, dan Anda perlu memperoleh kunci API dari Yandex.
Lihat juga
Yandex v2¶
Added in version 5.1.
- ID Layanan:
yandex-v2- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyKunci API
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh Yandex.
Layanan ini menggunakan API Translation, dan Anda perlu memperoleh kunci API dari Yandex Cloud.
Lihat juga
Youdao Zhiyun¶
- ID Layanan:
youdao-zhiyun- Skor maksimal:
90
- Konfigurasi:
source_languagePemilihan bahasa sumber
Pilihan yang tersedia:
auto-- Pemilihan otomatissource-- Bahasa sumber komponensecondary-- Bahasa kedua yang didefinisikan dalam proyek atau komponenkeyID Klien
secretRahasia klien
Layanan terjemahan mesin disediakan oleh Youdao.
Layanan ini menggunakan API, dan Anda perlu memperoleh ID dan kunci API dari Youdao.
Terjemahan mesin kustom¶
Anda juga dapat mengimplementasikan layanan terjemahan mesin Anda sendiri menggunakan beberapa baris kode Python. Tempatkan kode tersebut dalam modul yang dapat diimpor Weblate (lihat Membuat modul Python atau Menyesuaikan kode) dan tambahkan nama kelas yang sepenuhnya memenuhi syarat ke WEBLATE_MACHINERY.
"""
Machine translation example.
This example uses fictional http://example.com/ service to translate the
strings.
"""
from __future__ import annotations
from typing import TYPE_CHECKING
from weblate.machinery.base import MACHINERY_DEFAULT_THRESHOLD, MachineTranslation
if TYPE_CHECKING:
from weblate.auth.models import User
from weblate.machinery.base import DownloadTranslations
from weblate.trans.models import Unit
class SampleTranslation(MachineTranslation):
"""Sample machine translation interface."""
name = "Sample"
def download_languages(self):
"""Return list of languages your machine translation supports."""
response = self.request("get", "http://example.com/languages")
return response.json()["languages"]
def download_translations(
self,
source_language,
target_language,
text: str,
unit: Unit | None,
user: User | None,
threshold: int = MACHINERY_DEFAULT_THRESHOLD,
) -> DownloadTranslations:
"""Return tuple with translations."""
response = self.request(
"get",
"http://example.com/translate",
params={
"source_language": source_language,
"target_language": target_language,
"text": text,
},
)
for translation in response.json()["translations"]:
yield {
"text": translation,
"quality": 100,
"service": self.name,
"source": text,
}