Pelaporan progres terjemahan¶
Fitur pelaporan memberikan wawasan tentang kemajuan terjemahan selama periode tertentu. Ringkasan kontribusi untuk setiap komponen dari waktu ke waktu juga disediakan. Alat pelaporan ini dapat ditemukan di menu Wawasan pada dasbor, komponen terjemahan, atau proyek apa pun:
Beberapa alat pelaporan tersedia di halaman ini, yang semuanya dapat menghasilkan keluaran dalam format HTML, reStructuredText, atau JSON. Dua format pertama cocok untuk menyematkan statistik ke dalam dokumentasi yang ada, sementara JSON berguna untuk pemrosesan data lebih lanjut.
Anda dapat memilih periode yang telah didefinisikan sebelumnya atau memasukkan rentang tanggal kustom. Dalam hal ini, kontribusi dihitung pada tengah malam – artinya, tanggal mulai dihitung dan tanggal berakhir tidak dihitung. Anda dapat mengurutkan kontributor dalam output berdasarkan tanggal bergabung atau jumlah string yang telah mereka terjemahkan, baik dalam urutan menaik maupun menurun.
Jumlah kata¶
Petunjuk
Jumlah kata adalah metrik yang umum digunakan dalam bahasa Indo-Eropa, tetapi mungkin tidak memiliki perilaku yang terdefinisi dengan baik untuk beberapa bahasa Asia.
Kata adalah rangkaian karakter (huruf, angka, karakter khusus) di antara spasi (spasi, tabulasi, baris baru). Dalam contoh string di bawah ini, jumlah kata adalah 9.
I've just realized that they have 5 %(color)s cats.
Untuk string jamak, jumlah kata dihitung sebagai jumlah kata untuk semua bentuk jamak.
Untuk Mandarin, Jepang, atau Korea, jumlah kata adalah jumlah karakter CJK ditambah jumlah kata dalam karakter non-CJK.
Kredit penerjemah¶
Menghasilkan dokumen yang dapat digunakan untuk mengkredit penerjemah — disortir berdasarkan bahasa dan mencantumkan semua kontributor untuk bahasa tertentu:
* Czech
* John Doe <john@example.com> (5)
* Jane Doe <jane@example.com> (1)
* Dutch
* Jane Doe <jane@example.com> (42)
Petunjuk
Angka dalam tanda kurung menunjukkan jumlah kontribusi dalam periode tertentu.
Statistik kontributor¶
Menghasilkan jumlah kata dan string yang diterjemahkan berdasarkan nama penerjemah:
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Name Email Date joined Count total Edits total Source words total Source chars total Target words total Target chars total Count new Edits new Source words new Source chars new Target words new Target chars new Count approved Edits approved Source words approved Source chars approved Target words approved Target chars approved Count edited Edits edited Source words edited Source chars edited Target words edited Target chars edited
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
John Done john@example.com 2025-03-13T14:08:02.681269+00:00 1 3 24 3 21 1 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Jane Done jane@example.com 2025-03-01T11:00:00.000000+00:00 2 5 25 4 28 2 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Ini dapat berguna jika Anda membayar penerjemah berdasarkan jumlah pekerjaan yang diselesaikan; ini memberi Anda berbagai statistik pekerjaan penerjemah.
By default, repeated changes by the same translator on the same string are counted once for each stats variant in the selected report period. Choose All changes in the counting mode if you need every edit or approval to be counted separately.
Semua statistik tersedia dalam empat varian:
- Jumlah
Jumlah keseluruhan dari semua string yang disunting.
- Baru
Jumlah string yang baru diterjemahkan yang sebelumnya tidak memiliki terjemahan.
- Disetujui
Jumlah string yang disetujui dalam alur kerja tinjauan (lihat Peninjau khusus).
- Disunting
Jumlah string yang disunting yang telah diterjemahkan sebelumnya.
Metrik berikut tersedia untuk masing-masing:
- Hitung
Jumlah string.
- Suntingan
Jumlah karakter yang disunting dalam string, diukur dalam jarak Damerau–Levenshtein.
- Kata sumber
Jumlah kata dalam string sumber.
- Karakter sumber
Jumlah karakter dalam string sumber.
- Kata target
Jumlah kata dalam string yang diterjemahkan.
- Karakter target
Jumlah karakter dalam string yang diterjemahkan.
Tanggal bergabungnya penerjemah juga disertakan dalam laporan.
Use source-word metrics when comparing work across target languages, because the source text is shared while translated word counts differ by language.
Perkiraan biaya¶
Estimates translation costs for the selected scope from source-word counts. It classifies strings as repetitions, exact translation memory matches, fuzzy translation memory matches, strings needing editing, or new strings, and then applies the configured rate percentage for each category.
The estimate uses Weblate translation memory matches and does not contact
external machine translation services. The base rate is the price per source
word. Category rates are percentages of that base rate; for example, 50
charges half of the base rate and 0 excludes that category from the total.