翻訳プロセス¶
提案への投票¶
デフォルトでは、誰もが翻訳文の提案を追加して、サインイン済みのユーザーに採用してもらうことができます。コンポーネント構成 の 提案への投票 を有効化すると、サインイン済みの複数のユーザーが賛成することで、提案が採用されます。提案の自動採用 に、採用に必要な投票数のしきい値を設定します(これには、提案をしたユーザー自身の投票を含みます) 。
注釈
提案の自動採用を有効化すると、通常のユーザーは、翻訳を直接保存したり提案を採用する権限を失います。これは、提案が強制されている場合の編集 権限 で変更できます。
提案への投票と アクセス制御 と組み合わせて実現できる設定:
ユーザーが提案を行い、投票を行いますが、採用の決定権があるのは限られたグループです。
提案を有効にする
自動採用を無効にする。
ユーザーが翻訳を保存できないようにします。
ユーザーが提案を行い、投票を行います。所定の人数が賛成すると、自動的に採用されます。
提案を有効にする
自動採用に必要な投票数を設定します。
提案に対して任意で投票できる機能です。(翻訳に迷った際に複数の提案を出し、ユーザーが任意で投票する用途を想定しています。)
投票機能だけを有効にします。
原文の追加情報¶
文字列の優先順位、品質検査結果、画像情報などを文字列に情報を追加して、翻訳作業をしやすくします。情報の一部は、翻訳ファイルから抽出されます。また、文字列の追加情報を編集して追加できます。追加情報の編集画面例:
翻訳画面から直接操作するには、スクリーンショットのコンテキスト または フラグ の右隣にある「編集」 アイコンをクリックします。
文字列の優先順位付け¶
priority フラグを使用して翻訳の優先度を変更し、優先度の高い文字列から先に翻訳するようにできます。
ヒント
これは、論理的な方法で翻訳の流れを順序付けるために使用します。
参考
翻訳フラグ¶
品質検査やその他の Weblate の動作のカスタマイズ。参照: フラグを使用した動作の設定。
文字列フラグは、コンポーネント構成 の 翻訳フラグ および翻訳ファイルのフラグからも継承されます(参照: 現地語化ファイル フォーマット) 。
解説¶
バージョン 4.1 で変更: 以前のバージョンでは、これは 追加の文字列情報 と呼ばれていました。
バージョン 4.18 で変更: ファイルとの説明の同期に対応。
解説を使用して、翻訳の範囲または使用方法を明確にします。Markdown を使用して、リンクやその他のマークアップを含めることができます。
一部のファイル形式は、ファイル内に説明の保存に対応しています。参照: 解説。
ヒント
Weblate は、一部の形式の翻訳ファイルに存在する説明を表示できます。参照: 原文の説明。
Screenshots and visual context¶
プログラム内で使用する、特定の原文を示すスクリーンショットをアップロードできます。これにより、翻訳者は、使用されている場所と翻訳方法を把握できます。
アップロードしたスクリーンショットは、翻訳情報のサイドバーに表示されます。スクリーンショットの表示例:
In addition to 原文の追加情報, screenshots can be managed in the Weblate UI, kept in sync from the repository, or handled through the Weblate の REST API.
Managing screenshots in the UI¶
Each screenshot is stored for a specific translation language. In the translate page, screenshots attached to the source language are shown for every translation of the string, while screenshots attached to any other language are shown only for that language. You can add a screenshot directly from the translate page using Add screenshot in the Screenshot context panel, or open the separate management interface under the Operations menu. There you can upload screenshots, assign them to source strings manually, or let Weblate find strings in the image using text recognition (OCR) with the Find strings in image button. Matching source strings can be assigned individually, in a selected batch, or all at once.
The screenshot listing summarizes uploaded screenshots and lets you search or filter them:
スクリーンショットをアップロードすると、この管理画面から原文の関連付けを処理します。関連付け設定画面:
Use the screenshot listing search to find screenshots by name, repository path,
language, assigned source string, source string context, or source string
location. The search accepts plain text as well as advanced screenshot queries,
see Searching for screenshots. For example, use NOT has:string to find
unassigned screenshots, has:string to find assigned screenshots, or
repository:fastlane to review screenshots discovered from repository paths.
You can upload a screenshot from a local file, paste it from the clipboard, or
provide a URL to download an image from an external source. URL-based uploads
may be restricted based on the ALLOWED_ASSET_DOMAINS setting, which
controls which domains are trusted for downloading external assets, including
any redirects followed while fetching the image, and
ASSET_RESTRICT_PRIVATE, which rejects internal or non-public targets
unless they are included in ASSET_PRIVATE_ALLOWLIST. The
ALLOWED_ASSET_SIZE setting limits maximal size for the asset.
Managing screenshots from the repository¶
バージョン管理システム (VCS) リポジトリから直接スクリーンショットを追加または更新できます。
この機能を有効にするには、コンポーネントの作成時にスクリーンショット ファイル マスクを設定してリポジトリ内の更新を監視するか、スクリーンショットを手動でアップロードするときにスクリーンショットを追加または更新することができます。
To connect a manually uploaded screenshot with later repository updates, fill in Repository path to screenshot with the path tracked in the repository.
リポジトリが更新されると、システムは変更を自動的にスキャンします。リポジトリ内の既存のスクリーンショットが更新され、指定されたスクリーンショット ファイル マスクに一致する新しいスクリーンショットがコンポーネントに追加されます。
For application projects, a practical workflow is:
Capture source-language screenshots for the most visible user interface.
Store them in a stable repository path, for example below
fastlane/metadata/android/en-US/images/phoneScreenshots/.Configure スクリーンショット ファイルのマスク for that path.
Update the component repository so Weblate discovers or refreshes the screenshots.
Use OCR or source string search to assign screenshots to the matching source strings, and review the Source strings without screenshots counter for important strings still missing visual context.
Managing screenshots through the API¶
Screenshot workflows are also available through the REST API. Use
GET /api/components/(string:project)/(string:component)/screenshots/
to list screenshots for one component, POST /api/screenshots/ to
create screenshots,
POST /api/screenshots/(int:id)/file/ to replace the image,
POST /api/screenshots/(int:id)/units/ and
DELETE /api/screenshots/(int:id)/units/(int:unit_id) to manage source
string associations, and DELETE /api/screenshots/(int:id)/ to delete
screenshots. Screenshot API objects include the related translation and the
optional repository path used for repository-based updates.