Çeviri ilerlemesi raporu¶
Raporlama özellikleri, bir çevirinin belirli bir dönemde nasıl ilerlediği ile ilgili fikir verir. Herhangi bir bileşene zaman içinde yapılan katkıların özeti sunulur. Raporlama aracı, herhangi bir çeviri bileşeninin ya da projenin İçgörüler menüsünde bulunur:
Bu sayfada çeşitli raporlama araçları vardır ve tümü HTML, reStructuredText ya da JSON olarak çıktı oluşturabilir. İlk iki biçim, istatistikleri var olan belgelere gömmek için uygundur. JSON ise verilerin dışarıda işlenmesi için kullanışlıdır.
Önceden tanımlanmış dönemleri seçebilir ya da özel bir tarih aralığı belirtebilirsiniz. Bu durumda, katkılar gece yarısında sayılır, başlangıç tarihi katılır ve bitiş tarihi katılmaz. Çıktıda katkıda bulunanları, katılma tarihlerine veya çevirdikleri dizge sayısına göre artan veya azalan şekilde sıralayabilirsiniz.
Sözcük sayısı¶
İpucu
Sözcük sayısı Hint-Avrupa dillerinde yaygın olarak kullanılan bir ölçüttür. Ancak bazı Asya dillerinde davranışı uygun olmayabilir.
Bir sözcük, beyaz boşluklar (boşluklar, sekmeler, yeni satırlar) arasındaki herhangi bir karakter dizisidir (harfler, sayısal değerler, özel karakterler). Aşağıdaki örnek dizgede 9 sözcük vardır.
I've just realized that they have 5 %(color)s cats.
Çoğul dizgeler için, sözcük sayısı, tüm çoğul biçimlerin sözcüklerinin toplamı olarak hesaplanır.
Çince, Japonca veya Korece dilleri için sözcük sayısı, CJK karakterlerinin sayısı artı CJK olmayan karakterlerdeki sözcük sayısıdır.
Çevirmen hesapları¶
Çevirmen hesapları için kullanılabilen bir belge oluşturur. Diller ada göre sıralanır ve belirli bir dile katkıda bulunan tüm kişiler listelenir:
* Czech
* John Doe <john@example.com> (5)
* Jane Doe <jane@example.com> (1)
* Dutch
* Jane Doe <jane@example.com> (42)
İpucu
Parantez içindeki sayı, belirli bir dönemde yapılan katkıların sayısını gösterir.
Katılımcı istatistikleri¶
Çevirmen adına göre çevrilmiş sözcük ve dizge sayılarını oluşturur:
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Name Email Date joined Count total Edits total Source words total Source chars total Target words total Target chars total Count new Edits new Source words new Source chars new Target words new Target chars new Count approved Edits approved Source words approved Source chars approved Target words approved Target chars approved Count edited Edits edited Source words edited Source chars edited Target words edited Target chars edited
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
John Done john@example.com 2025-03-13T14:08:02.681269+00:00 1 3 24 3 21 1 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Jane Done jane@example.com 2025-03-01T11:00:00.000000+00:00 2 5 25 4 28 2 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Çevirmenlerinize çalışma miktarlarına göre ödeme yapıyorsanız yararlı olabilir. Çevirmenlerin çalışmaları ile ilgili çeşitli istatistikler verir.
By default, repeated changes by the same translator on the same string are counted once for each stats variant in the selected report period. Choose All changes in the counting mode if you need every edit or approval to be counted separately.
Tüm istatistiklerin dört çeşidi bulunur:
- Toplam
Düzenlenen tüm dizgelerin toplam sayısı.
- Yeni
Daha önce çevrilmemiş olan, yeni çevrilmiş dizge sayısı.
- Onaylanmış
Gözden geçirme iş akışı ile onaylanmış dizge sayısı (ayrıntılı bilgi almak için: Özel onaylayıcılar).
- Düzenlenmiş
Daha önce çevrilmiş olan, yeni düzenlenmiş dizge sayısı.
Şunların her biri için şu ölçümler kullanılabilir:
- Sayı
Dizge sayısı.
- Düzenlenen karakter sayısı
Dizgede düzenlenmiş karakter sayısı, Damerau-Levenshtein boyu olarak ölçülür.
- Kaynak sözcük sayısı
Kaynak dizgedeki sözcük sayısı.
- Kaynak karakter sayısı
Kaynak dizgedeki karakter sayısı.
- Hedef sözcük sayısı
Hedef dizgedeki sözcük sayısı.
- Hedef karakter sayısı
Hedef dizgedeki karakter sayısı.
Çevirmenin katılma tarihi de raporda yer alır.
Use source-word metrics when comparing work across target languages, because the source text is shared while translated word counts differ by language.
Cost estimate¶
Estimates translation costs for the selected scope from source-word counts. It classifies strings as repetitions, exact translation memory matches, fuzzy translation memory matches, strings needing editing, or new strings, and then applies the configured rate percentage for each category.
The estimate uses Weblate translation memory matches and does not contact
external machine translation services. The base rate is the price per source
word. Category rates are percentages of that base rate; for example, 50
charges half of the base rate and 0 excludes that category from the total.