Yerelleştirme dosyası biçimleri

Weblate, çok çeşitli çeviri biçimlerini destekler. Her biçimin farklı yetenekler sağlayan farklı özellikleri vardır.

İpucu

Uygulamanız için bir dosya biçimi seçerken, kullandığınız araç takımında/platformda iyi çalışan bir biçime bağlı kalmak daha iyidir. Böylece, çevirmenleriniz alışkın oldukları araçları kullanabilir ve projenize katkıda bulunulma olasılığı yükselir.

Kendiliğinden algılama

Weblate, Çeviri projelerini ve bileşenleri eklemek sırasında dosya biçimini algılamaya çalışır. Aynı serileştirme biçiminin (JSON, YAML, özellikler) ya da dosya kodlamasının farklı çeşitleri yanlış algılanabilir. Bu nedenle lütfen bileşeni oluşturmadan önce Dosya biçimi değerinin doğru olduğundan emin olun.

Çeviri türü yetenekleri

Bu biçimde desteklenen özellikleri görmek için lütfen her bir dosya biçimi ile ilgili belge sayfasına bakın.

İki dilli ve tek dilli biçimler

Hem tek dilli hem de iki dilli biçimler desteklenir. İki dilli biçimler iki dili tek bir dosyada tutar. Kaynak ve çeviri (tipik örnekler GNU gettext PO (Portable Object), XLIFF 1.1 ve 1.2 ya da Apple iOS dizgeleri). Diğer taraftan, tek dilli biçimler dizgeyi kimliğine göre tanımlar ve her dil dosyasında yalnızca bunların belirli bir dille eşleşmesi bulunur (genellikle Android dizge kaynakları). Bazı dosya biçimleri her iki çeşit için de kullanılır. Aşağıda ayrıntılı açıklamayı bulabilirsiniz.

Tek dilli dosyaların doğru kullanımı için Weblate, kaynaklarıyla çevrilecek dizgelerin tam listesinin bulunduğu bir dosyaya erişmelidir. Bu dosyaya Weblate içinde Tek dilli temel dil dosyası adı verilir. Ancak adlandırma yapınızda bu ad değişebilir.

Ayrıca, bu iş akışı, geliştiriciler tarafından sağlanan dizgeleri kapsayacak şekilde Ara dil dosyası kullanılarak genişletilebilir. Ancak son dizgelerde olduğu gibi kullanılmamalıdır.

Dizge durumları

Çoğu dosya biçimi yalnızca “Çevrilmemiş” ve “Çevrilmiş” dizgeleri birbirinden ayırır. Bazı biçimlerde, “Düzenlenmesi gerekli” ya da “Onaylanmış” gibi daha ayrıntılı durum bilgileri tutulabilir.

Kaynak dizge açıklaması

Kaynak dizge açıklamaları, çevrilecek dizge ile ilgili ek bilgiler vermek için kullanılabilir.

Çeşitli biçimler çevirmenlere ek bilgi sağlamak için yerel destek sağlar (XLIFF 1.1 ve 1.2, GNU gettext PO (Portable Object), WebExtension JSON, CSV dosyaları, Excel Open XML, Qt Linguist .ts, go-i18n JSON dosyaları, gotext JSON dosyaları, ARB dosyası, .NET kaynak dosyaları (RESX, RESW) gibi). Diğer birçok biçim, kaynak dizge açıklaması olarak en yakın yorumu işler.

Açıklama

Dizgelerdeki Açıklama birkaç dosya biçiminde tutulabilir ve işlenebilir.

Şu anda yalnızca TermBase eXchange biçimi ile destekleniyor.

Kaynak dizge konumu

Bir dizgenin kaynak kodundaki konumu, yetkin çevirmenlerin dizgenin nasıl kullanıldığını anlamalarına yardımcı olabilir.

Bu bilgiler genellikle dizgelerin araçlar kullanılarak kaynak koddan ayıklandığı iki dilli biçimlerde bulunur. Örneğin GNU gettext PO (Portable Object) ve Qt Linguist .ts.

Çeviri imleri

Çeviri imleri, Weblate davranışının özelleştirilmesini sağlar. Bazı biçimler, imlerin çeviri dosyasında tanımlanmasını destekler (Weblate arayüzünden her zaman tanımlayabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi almak için: Parametreleri kullanarak davranışı özelleştirmek).

Bu özellik, GNU gettext PO (Portable Object) içindeki imlerde modellenmiştir.

İmler, tüm XML tabanlı biçimler için standart olmayan weblate-flags özniteliğinden ayıklanır. Ek olarak, max-length:N, XLIFF standardında tanımlandığı gibi maxwidth özniteliği ile desteklenir. Ayrıntılı bilgi almak için: Çeviri imlerini belirtmek.

Bağlam

Bağlam, farklı kapsamlarda kullanılan özdeş dizgeleri ayırt etmek için kullanılır (örneğin, İngilizce Sun, “Pazar” gününün kısaltılmış biçimi olarak ya da bize en yakın yıldızın adı olarak kullanılabilir).

Tek dilli biçimler için dizge belirteci (genellikle anahtar olarak adlandırılır) aynı amaca hizmet edebilir ve ek bağlam gerekli değildir.

Çoğul biçimli dizgeler

Çoğul biçimler, değişken sayısı olan dizgeleri doğru yerelleştirmek için gereklidir. Kurallar hedef dile bağlıdır ve birçok biçim bunun için CLDR teknik özelliklerini kullanılır.

İpucu

Çoğul biçimli dizgeler uygulama çatısı tarafından da desteklenmelidir. Platformunuza uygun GNU gettext PO (Portable Object), Android dizge kaynakları ya da Stringsdict biçimi yerel biçimini seçin.

Salt okunur dizgeler

Çeviri dosyalarındaki salt okunur dizgeler de alınır. Ancak Weblate üzerinde düzenlenemez. Bu özellik yerel olarak birkaç biçim (XLIFF 1.1 ve 1.2 ve Android dizge kaynakları) tarafından desteklenir. Ancak salt okunur imi eklenerek diğerlerinde taklit edilebilir. Ayrıntılı bilgi almak için: Parametreleri kullanarak davranışı özelleştirmek.

Diğer biçimlerin desteği

Serileştirmeyi destekleyen translate-toolkit tarafından desteklenen çoğu biçim kolayca desteklenebilir. Ancak (henüz) herhangi bir deneme yapılmamıştır. Çoğu durumda, farklı depoların davranış farklılıklarını gizlemek için Weblate üzerinde bazı ince katmanlar gereklidir.

Yeni bir biçim desteği eklemek için yeğlenen yaklaşım, önce translate-toolkit içine bu biçim için desteği eklemektir.

Dosya biçimi parametreleri

Dosya biçimi parametreleri, dosya biçimiyle ilgili ayarları yapılandırmak için bir yol sağlar. Bileşen düzeyinde yapılandırılırlar ve dosya işleme ile serileştirmesinin nasıl işleneceğini özelleştirmenizi sağlarlar.

Dosya biçimi parametreleri listesi

Parametre adı

Dosya biçimleri

Etiket

Yardım içeriği

csv_encoding

  • csv

  • csv-multi

Dosya kodlaması

CSV dosyaları için kullanılan kodlama

Kullanılabilecek seçenekler:

auto

Kendiliğinden algılansın

utf-8

UTF-8

csv_simple_encoding

  • csv-simple

Dosya kodlaması

Basit CSV dosyaları için kullanılan kodlama

Kullanılabilecek seçenekler:

auto

Kendiliğinden algılansın

utf-8

UTF-8

iso-8859-1

ISO-8859-1

dos_eol

Tüm dosya biçimleri

DOS satır sonu

Use DOS line endings (rn) instead of UNIX line endings (n) in strings.

flatxml_key_name

  • flatxml

FlatXML anahtar adı

flatxml_root_name

  • flatxml

FlatXML kök adı

flatxml_value_name

  • flatxml

FlatXML değer adı

gwt_encoding

  • gwt

Dosya kodlaması

GWT özellikleri dosyaları için kullanılan kodlama

Kullanılabilecek seçenekler:

utf-8

UTF-8

iso-8859-1

ISO-8859-1

json_indent

  • json

  • json-nested

  • webextension

  • i18next

  • i18nextv4

  • arb

  • go-i18n-json

  • go-i18n-json-v2

  • formatjs

  • gotext

JSON girintisi

json_indent_style

  • json

  • json-nested

  • webextension

  • i18next

  • i18nextv4

  • arb

  • go-i18n-json

  • go-i18n-json-v2

  • formatjs

  • gotext

JSON girintisinin biçemi

Kullanılabilecek seçenekler:

spaces

Boşluklar

tabs

Sekmeler

json_sort_keys

  • json

  • json-nested

  • webextension

  • i18next

  • i18nextv4

  • arb

  • go-i18n-json

  • go-i18n-json-v2

  • formatjs

  • gotext

JSON anahtarlarını sıralama

json_use_compact_separators

  • json

  • json-nested

  • webextension

  • i18next

  • i18nextv4

  • arb

  • go-i18n-json

  • go-i18n-json-v2

  • formatjs

  • gotext

Ayraçlardan sonra boşluk bırakılmasın

line_max_length

  • markdown

  • mdx

Maximum line length

The maximum number of characters for each line in the output file.

md_extract_code_blocks

  • markdown

  • mdx

Extract code blocks

Whether to extract translatable content from code blocks in Markdown and MDX files.

md_extract_frontmatter

  • markdown

  • mdx

Extract front matter

Whether to extract and translate YAML front matter blocks in Markdown and MDX files.

md_no_placeholders

  • markdown

  • mdx

Disable placeholders

Disables detection and processing of placeholders in Markdown and MDX files.

merge_duplicates

  • markdown

  • mdx

  • html

  • txt

  • dokuwiki

  • mediawiki

  • asciidoc

Yinelenen dizgeler birleştirilsin

Aynı kaynak dizgelerini tek bir çeviri biriminde birleştirir. Konuma göre bağlamı kaldırarak dosya yeniden yapılandırması veya tablo yeniden sıralaması sırasında çeviri kaybını önler.

po_fuzzy_matching

  • po

Belirsiz eşleşme kullanılsın

po_keep_previous

  • po

Çevrilmiş dizgelerin önceki msgid değerleri saklansın

po_line_wrap

  • po

  • po-mono

Uzun satırları kaydırma

Varsayılan olarak gettext satırları 77 karakterden sonra ve yeni satırlarda kaydırılır. --no-wrap parametresi kullanıldığında kaydırma yalnızca yeni satırlarda yapılır.

Kullanılabilecek seçenekler:

77

Satırlar, 77 karakterden sonra ve yeni satırlarda kaydırılır (xgettext varsayılanı)

65535

Satırlar yalnızca yeni satırlarda kaydırılır (xgettext --no-wrap gibi)

-1

Satırlar kaydırılmaz

po_no_location

  • po

Konum bilgileri dosyaya katılmasın

po_report_msgid_bugs_to

  • po

  • po-mono

Report msgid bugs to

Lets Weblate update the “Report-Msgid-Bugs-To” file header if Source string bug reporting address is set.

po_set_language_team

  • po

  • po-mono

Update language team header

Lets Weblate update the “Language-Team” file header.

po_set_last_translator

  • po

  • po-mono

Update last translator header

Lets Weblate update the “Last-Translator” file header.

po_set_x_generator

  • po

  • po-mono

Update X-Generator header

Lets Weblate update the “X-Generator” file header.

properties_encoding

  • properties

Dosya kodlaması

Java özellikleri dosyası için kullanılan kodlama

Kullanılabilecek seçenekler:

iso-8859-1

ISO-8859-1

utf-8

UTF-8

utf-16

UTF-16

strings_encoding

  • strings

Dosya kodlaması

iOS dizgeleri dosyaları için kullanılan kodlama

Kullanılabilecek seçenekler:

utf-8

UTF-8

utf-16

UTF-16

xml_closing_tags

  • ts

  • plainxliff

  • xliff

  • xliff2

  • xliff2-placeables

  • poxliff

  • apple-xliff

  • resx

  • aresource

  • moko-resource

  • cmp-resource

  • tbx

Boş XML kod imlerine kapanış kod imini ekler

yaml_indent

  • yaml

  • ruby-yaml

YAML girintisi

yaml_line_break

  • yaml

  • ruby-yaml

Satır sonları

Kullanılabilecek seçenekler:

dos

DOS (\r\n)

unix

UNIX (\n)

mac

MAC (\r)

yaml_line_wrap

  • yaml

  • ruby-yaml

Uzun satırları kaydırma

Kullanılabilecek seçenekler:

80

Satırlar 80. karakterde kaydırılır

100

Satırlar 100. karakterde kaydırılır

120

Satırlar 120. karakterde kaydırılır

180

Satırlar 180. karakterde kaydırılır

65535

Satırlar kaydırılmaz