Sprachdefinitionen#

Um verschiedene Übersetzungen korrekt darzustellen, werden Informationen über den Namen der Sprache, die Leserichtung, die Pluraldefinitionen und den Sprachcode benötigt.

Integrierte Sprachdefinitionen#

Definitionen für etwa 650 Sprachen sind in Weblate enthalten und die Liste wird in jeder Version erweitert. Jedes Mal, wenn Weblate aktualisiert wird (genauer gesagt, wenn migrate ausgeführt wird, siehe Allgemeine Upgrade-Anweisungen), wird die Datenbank der Sprachen aktualisiert, um alle in Weblate enthaltenen Sprachdefinitionen aufzunehmen.

Diese Funktion kann mit UPDATE_LANGUAGES abgeschaltet werden. Mit setuplang können Sie auch die Aktualisierung der Datenbank erzwingen, damit sie mit den in Weblate integrierten Daten übereinstimmt.

Analysieren von Sprachcodes#

Während des Analysieren von Übersetzungen versucht Weblate, den Sprachcode (in der Regel den ISO-639-1-Code) aus der Dateimaske auf ein vorhandenes Sprachobjekt abzubilden.

Sie können diese Zuordnung auf Projektebene durch Sprachaliasnamen weiter anpassen.

Wenn keine genaue Übereinstimmung gefunden werden kann, wird versucht, sie bestmöglich in eine bestehende Sprache einzupassen. Die folgenden Schritte werden versucht:

  • Suchen ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung.

  • Normalisierung von Unterstrichen und Bindestrichen.

  • Suche nach integrierten Sprachaliasen.

  • Nach Sprachenname suchen.

  • Ignorieren des Standard-Ländercodes für eine bestimmte Sprache – Auswahl von cs anstelle von cs_CZ.

Sollte auch dies fehlschlagen, wird eine neue Sprachdefinition unter Verwendung der Standardeinstellungen (Leserichtung von links nach rechts, ein Plural) erstellt. Die automatisch erstellte Sprache mit dem Code xx_XX wird als xx_XX (erzeugt) benannt. Sie können dies später in der Adminoberfläche ändern (siehe Ändern von Sprachdefinitionen) und es im Issue Tracker melden (siehe Zu Weblate beitragen), damit die richtige Definition in die nächste Weblate-Version aufgenommen werden kann.

Hinweis

Falls Sie etwas Unerwünschtes als Sprache sehen, sollten Sie den Sprachenfilter so anpassen, dass solche Dateien beim Analysieren von Übersetzungen ignoriert werden.

Ändern von Sprachdefinitionen#

Sie können Sprachdefinitionen in der Sprachoberfläche (/languages/ URL) ändern.

Achten Sie bei der Bearbeitung darauf, dass alle Felder korrekt ausgefüllt sind (insbesondere die Pluralformen und die Leserichtung), da die Übersetzer die Übersetzungen sonst nicht richtig bearbeiten können.

Mehrdeutige Sprachcodes und Makrosprachen#

In vielen Fällen ist es keine gute Idee, einen Makrosprachcode für eine Übersetzung zu verwenden. Ein typischer Problemfall ist die kurdische Sprache, die je nach Variante in arabischer oder lateinischer Schrift geschrieben werden kann. Um ein korrektes Verhalten in Weblate zu erreichen, wird empfohlen, nur einzelne Sprachcodes zu verwenden und Makrosprachen zu vermeiden.

Sprachdefinitionen#

Jede Sprache besteht aus den folgenden Feldern:

Sprachcode#

Code zur Identifizierung der Sprache. Weblate bevorzugt Zwei-Buchstaben-Codes, wie sie in ISO 639-1 definiert sind, verwendet aber ISO 639-2 oder ISO 639-3 Codes für Sprachen, die keinen Zwei-Buchstaben-Code haben. Es kann auch erweiterte Codes unterstützen, wie in BCP 47 definiert.

Sprachenname#

Sichtbarer Name der Sprache. Die in Weblate enthaltenen Sprachennamen werden auch je nach Sprache der Bedienoberfläche lokalisiert.

Leserichtung#

Bestimmt, ob die Sprache von rechts nach links oder von links nach rechts geschrieben wird. Diese Eigenschaft wird für die meisten Sprachen automatisch richtig erkannt.

Anzahl der Sprecher#

Anzahl der weltweiten Sprecher dieser Sprache.

Pluraldefinitionen#

Weblate verfügt über einen integrierten Satz von Pluraldefinitionen. Diese beruhen auf Dateiformat-Spezifikationen, CLDR und anderen Quellen.

Warnung

Änderungen an den integrierten Pluraldefinitionen werden höchstwahrscheinlich nicht die gewünschte Wirkung haben, da diese Regeln der zugrunde liegenden Implementierung entsprechen müssen.

Eine Änderung der Pluralformen oder -formel wirkt sich nur auf die Anzeige der Zeichenketten aus, nicht aber auf das Analysieren und Speichern der Zeichenketten in den Dateien. Sollten Sie der Meinung sein, dass Weblate sich falsch verhält, melden Sie bitte das Problem in unserem Issue Tracker.

Anzahl der Pluralformen#

Anzahl der in der Sprache verwendeten Pluralformen.

Pluralformel#

Gettext-kompatible Pluralformel, die verwendet wird, um zu bestimmen, welche Pluralform für eine bestimmte Zählung verwendet wird.