Verwaltungsbefehle¶
Bemerkung
Das Ausführen von Verwaltungsbefehlen unter einem anderen Benutzer als dem, unter dem Ihr Webserver läuft, kann dazu führen, dass Dateien falsche Berechtigungen erhalten, bitte lesen Sie Dateisystemberechtigungen für weitere Details.
Sie finden grundlegende Verwaltungsbefehle (verfügbar als ./manage.py in den Django-Quellen oder als erweiterter Satz in einem Skript namens weblate, installierbar über Weblate).
Aufrufen von Verwaltungsbefehlen¶
Wie bereits erwähnt, hängt der Aufruf davon ab, wie Sie Weblate installiert haben.
Wenn Sie eine Python-Einsatzumgebung für Weblate verwenden, können Sie entweder den vollständigen Pfad zu weblate angeben oder die Python-Einsatzumgebung aktivieren, bevor Sie es aufrufen:
# Direct invocation
~/weblate-env/bin/weblate
# Activating Python environment adds it to search path
. ~/weblate-env/bin/activate
weblate
Wenn Sie den Quellcode direkt verwenden (entweder aus einem Tarball oder einem Git-Checkout), ist das Verwaltungsskript ./manage.py in den Weblate-Quellen verfügbar. Um es auszuführen:
python ./manage.py list_versions
Wenn Sie Weblate mit dem pip-Installer oder mit dem Skript ./setup.py installiert haben, wird weblate in Ihrem Pfad (oder Python-Einsatzumgebungspfad) installiert, von wo aus Sie Weblate steuern können:
weblate list_versions
Für das Docker-Image wird das Skript wie oben installiert und Sie können es mit docker exec ausführen:
docker exec --user weblate <container> weblate list_versions
Für docker-compose-plugin ist der Vorgang ähnlich, Sie müssen nur docker compose exec verwenden:
docker compose exec --user weblate weblate weblate list_versions
Falls Sie eine Datei übergeben müssen, können Sie vorübergehend ein Volume hinzufügen:
docker compose exec --user weblate /tmp:/tmp weblate weblate importusers /tmp/users.json
add_suggestions¶
- weblate add_suggestions <project> <component> <language> <file>¶
Importiert eine Übersetzung aus der Datei, um sie als Vorschlag für die angegebene Übersetzung zu verwenden. Doppelte Übersetzungen werden übersprungen; es werden nur unterschiedliche Übersetzungen hinzugefügt.
- --author USER@EXAMPLE.COM¶
E-mail of author for the suggestions. This user has to exist prior to importing (you can create one in the admin interface if needed).
Beispiel:
weblate --author michal@cihar.com add_suggestions weblate application cs /tmp/suggestions-cs.po
auto_translate¶
- weblate auto_translate <project> <component> <language>¶
Geändert in Version 4.6: Parameter für Übersetzungsmodus hinzugefügt.
Führt eine automatische Übersetzung auf der Grundlage von anderen Komponentenübersetzungen durch.
- --source PROJECT/COMPONENT¶
Specifies the component to use as source available for translation. If not specified all components in the project are used.
- --user USERNAME¶
Specify username listed as author of the translations. „Anonymous user“ is used if not specified.
- --overwrite¶
Whether to overwrite existing translations.
- --inconsistent¶
Whether to overwrite existing translations that are inconsistent (see Inkonsistent).
- --add¶
Automatically add language if a given translation does not exist.
- --mt MT¶
Use machine translation instead of other components as machine translations.
- --threshold THRESHOLD¶
Similarity threshold for machine translation, defaults to 80.
- --mode MODE¶
Specify translation mode, default is
translatebutfuzzyorsuggestcan be used.
Beispiel:
weblate auto_translate --user nijel --inconsistent --source weblate/application weblate website cs
Siehe auch
backup¶
- weblate backup¶
Führt konfigurierte Sicherungen synchron aus, ohne Celery zu verwenden. Es werden zunächst die Einstellungen und Auszüge der Datenbanksicherungen in DATA_DIR aktualisiert und dann der oder die ausgewählten Borg-Sicherungsdienste ausgeführt.
- --list¶
Lists configured backup service IDs.
- --service ID¶
Runs one backup service by ID.
- --all¶
Runs all enabled backup services.
Die Standardoption --verbosity 2 von Django verwenden, um die Ausgabe des Sicherungsdienstes anzuzeigen. Die Ausgabe bei fehlgeschlagenen Sicherungen wird auch ohne erhöhte Ausführlichkeit angezeigt.
Beispiele:
weblate backup --list
weblate backup --service 1 --verbosity 2
weblate backup --all
Bei Docker-Compose-Bereitstellungen können Sie den regulären Weblate-Container stoppen und den Befehl in einem einmaligen Container unter docker compose run ausführen. Die Datenbank und der konfigurierte Sicherungsspeicher müssen weiterhin verfügbar sein.
docker compose stop weblate
docker compose run --rm --user weblate weblate weblate backup --list
docker compose run --rm --user weblate weblate weblate backup --service 1 --verbosity 2
Siehe auch
benchmark¶
- weblate benchmark¶
Importiert vorgegebene Inhalte in Weblate, nützlich für Leistungsvergleiche.
# Run benchmark with a profiling
python -m cProfile -o benchmark.prof ./manage.py benchmark --project benchmark --filemask '*.tbx' --format tbx --zipfile /tmp/MicrosoftTermCollection2.zip
# Convert to SVG for visualization
uvx gprof2dot -f pstats benchmark.prof | dot -Tsvg -o benchmark.svg
# Display SVG
firefox ./benchmark.svg
# Run benchmark under memray
uvx memray run ./manage.py benchmark --project benchmark --filemask '*.tbx' --format tbx --zipfile /tmp/MicrosoftTermCollection2.zip
# Render the profile
uvx memray flamegraph ./memray-manage.py.2554179.bin
# Display it
fixefox memray-flamegraph-manage.py.2554179.html
billing_demo¶
- weblate billing_demo¶
Added in version 5.15.
Erzeugt ein Demo-Abrechnungsprojekt. Kann mehrfach ausgeführt werden, um weitere Rechnungen und Ereignisse für die Abrechnung hinzuzufügen.
Dies kann bei der Entwicklung von Weblate nützlich sein. Erfordert die Installation von Abrechnung.
Siehe auch
celery_queues¶
- weblate celery_queues¶
Zeigt die Länge der Celery-Aufgabenwarteschlangen an.
Siehe auch
checkgit¶
- weblate checkgit <project|project/component>¶
Gibt den aktuellen Status des Git-Repositorys im Backend aus.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
commitgit¶
- weblate commitgit <project|project/component>¶
Committet etwaige ausstehende Änderungen an das Backend-Git-Repository.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application), --all verwenden, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren oder --file-format verwenden, um anhand des Dateiformats zu filtern.
commit_pending¶
- weblate commit_pending <project|project/component>¶
Committet ausstehende Änderungen, die älter als ein bestimmtes Alter sind.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
- --age HOURS¶
Age in hours for committing. If not specified the value configured in Komponentenkonfiguration is used.
Bemerkung
Dies wird automatisch im Hintergrund von Weblate durchgeführt, so dass es keine wirkliche Notwendigkeit gibt, dies manuell aufzurufen, abgesehen von der Erzwingung einer früheren Übergabe als durch die Komponentenkonfiguration angegeben.
Siehe auch
cleanuptrans¶
- weblate cleanuptrans¶
Bereinigt verwaiste Qualitätsprüfungen und Übersetzungsvorschläge. Normalerweise ist es nicht nötig, dies manuell auszuführen, da die Bereinigungen automatisch im Hintergrund erfolgen.
Siehe auch
cleanup_memory¶
- weblate cleanup_memory¶
Added in version 5.13.
Entfernt alle veralteten Einträge mit Status „ausstehend“ aus dem Übersetzungsspeicher.
cleanup_ssh_keys¶
- weblate cleanup_ssh_keys¶
Added in version 4.9.1.
Führt eine Bereinigung der gespeicherten SSH-Hostschlüssel durch:
Entfernt veraltete RSA-Schlüssel für GitHub, die zu Problemen bei der Verbindung mit GitHub führen können.
Entfernt doppelte Einträge in Hostschlüsseln.
Siehe auch
createadmin¶
- weblate createadmin¶
Erstellt ein admin-Benutzerkonto mit einem zufälligen Passwort, sofern es nicht angegeben ist.
- --password PASSWORD¶
Provides a password on the command-line, to not generate a random one.
- --no-password¶
Do not set password, this can be useful with –update.
- --username USERNAME¶
Use the given name instead of
admin.
- --email USER@EXAMPLE.COM¶
Specify the admin e-mail address.
- --name¶
Specify the admin name (visible).
- --update¶
Update the existing user (you can use this to change passwords).
dump_memory¶
- weblate dump_memory¶
Exportiert eine JSON-Datei mit dem Inhalt des Weblate-Übersetzungsspeichers.
dumpuserdata¶
- weblate dumpuserdata <file.json>¶
Schreibt die Benutzerdaten in eine Datei zur späteren Verwendung durch importuserdata.
Hinweis
Dies ist sehr nützlich, wenn Sie Weblate-Instanzen migrieren oder zusammenführen.
import_demo¶
- weblate import_demo¶
Added in version 4.1.
Erstellt ein Demoprojekt mit Komponenten auf der Grundlage von <https://github.com/WeblateOrg/demo>. Vergewissern Sie sich, dass die celery-Tasks laufen, bevor Sie diesen Befehl ausführen.
Dies kann bei der Entwicklung von Weblate nützlich sein.
- --delete¶
Removes existing demo project.
import_json¶
- weblate import_json <json-file>¶
Batch-Import von Komponenten basierend auf JSON-Daten.
Die Struktur der importierten JSON-Datei entspricht im Wesentlichen dem Komponentenobjekt (siehe GET /api/components/(string:project)/(string:component)/). Sie müssen die Felder name und filemask einschließen.
- --project PROJECT¶
Specifies where the components will be imported from.
- --main-component COMPONENT¶
Use the given VCS repository from this component for all of them.
- --ignore¶
Skip (already) imported components.
- --update¶
Update (already) imported components.
Beispiel für eine JSON-Datei:
[
{
"slug": "po",
"name": "Gettext PO",
"file_format": "po",
"filemask": "po/*.po",
"new_lang": "none"
},
{
"name": "Android",
"filemask": "android/values-*/strings.xml",
"template": "android/values/strings.xml",
"repo": "weblate://test/test",
"file_format": "aresource"
}
]
Siehe auch
import_memory¶
- weblate import_memory <file>¶
Importiert eine Datei in den Weblate-Übersetzungsspeicher.
Unterstützte Dateiformate sind TMX, JSON, XLIFF, PO, CSV.
Die Angabe einer Ausgangs- und Zielsprache für andere Formate als JSON und TMX kann erforderlich sein.
- --language-map LANGMAP¶
Allows mapping languages in the TMX to the Weblate translation memory. The language codes are mapped after normalization usually done by Weblate.
--language-map en_US:enwill for example import allen_USstrings asenones.This can be useful in case your TMX file locales happen not to match what you use in Weblate.
- --source-language SOURCE_LANG¶
Specifies the source language for imported translations. Typically needed for formats where the languages cannot be determined from the file itself.
- --target-language TARGET_LANG¶
Specifies the target language for imported translations. Typically needed for formats where the languages cannot be determined from the file itself.
import_project¶
- weblate import_project <project> <gitrepo> <branch> <filemask>¶
Batch-Import von Komponenten in das Projekt auf der Grundlage der Dateimaske. Basierend auf der Erweiterung Komponentenerkennung, so dass Sie stattdessen vielleicht diese verwenden sollten.
<project> benennt ein vorhandenes Projekt, in das die Komponenten importiert werden sollen.
Das <gitrepo> definiert die zu verwendende Git-Repository-URL, und <branch> steht für den Git-Branch. Um zusätzliche Übersetzungskomponenten aus einer vorhandenen Weblate-Komponente zu importieren, verwenden Sie eine weblate://<project>/<component>-URL für das <gitrepo>.
Die <Dateimaske> definiert die Dateisuche für das Repository. Sie kann entweder mit Platzhaltern vereinfacht werden oder die ganze Macht der regulären Ausdrücke nutzen.
Der einfache Abgleich verwendet ** für den Komponentennamen und * für die Sprache, zum Beispiel: **/*.po
Der reguläre Ausdruck muss Gruppen mit den Namen component und language enthalten, zum Beispiel: (?P<language>[^/]*)/(?P<component>[^-/]*)\.po.
Der Import gleicht vorhandene Komponenten auf der Grundlage von Dateien ab und fügt diejenigen hinzu, die noch nicht vorhanden sind. Bereits vorhandene Komponenten werden dabei nicht verändert.
- --name-template TEMPLATE¶
Customize the name of a component using Django template syntax.
For example:
Documentation: {{ component }}
- --base-file-template TEMPLATE¶
Customize the base file for monolingual translations.
For example:
{{ component }}/res/values/string.xml
- --new-base-template TEMPLATE¶
Customize the base file for addition of new translations.
For example:
{{ component }}/ts/en.ts
- --file-format FORMAT¶
You can also specify the file format to use (see Lokalisierungsdateiformate), the default is auto-detection.
- --language-regex REGEX¶
You can specify language filtering (see Komponentenkonfiguration) with this parameter. It has to be a valid regular expression.
- --main-component¶
You can specify which component will be chosen as the main one—the one actually containing the VCS repository.
- --license NAME¶
Specify the overall, project or component translation license.
- --license-url URL¶
Specify the URL where the translation license is to be found.
- --vcs NAME¶
In case you need to specify which version control system to use, you can do it here. The default version control is Git.
Um Ihnen einige Beispiele zu geben, importieren wir zwei Projekte.
Zuerst die Übersetzungen des Debian-Handbuchs, wobei jede Sprache einen eigenen Ordner mit den Übersetzungen der einzelnen Kapitel hat:
weblate import_project \
debian-handbook \
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git \
bullseye/main \
'*/**.po'
Dann das Tanaguru-Tool, wo das Dateiformat angegeben werden muss, zusammen mit der Basisdatei-Vorlage, und wie alle Komponenten und Übersetzungen in einem einzigen Ordner gespeichert werden:
weblate import_project \
--file-format=properties \
--base-file-template=web-app/tgol-web-app/src/main/resources/i18n/%s-I18N.properties \
tanaguru \
https://github.com/Tanaguru/Tanaguru \
master \
web-app/tgol-web-app/src/main/resources/i18n/**-I18N_*.properties
Ein komplexeres Beispiel für das Analysieren von Dateinamen, um die richtige Komponente und Sprache aus einem Dateinamen wie src/security/Numerous_security_holes_in_0.10.1.de.po zu erhalten:
weblate import_project \
tails \
git://git.tails.boum.org/tails master \
'wiki/src/security/(?P<component>.*)\.(?P<language>[^.]*)\.po$'
Nur Übersetzungen einer bestimmten Sprache filtern:
./manage import_project \
--language-regex '^(cs|sk)$' \
weblate \
https://github.com/WeblateOrg/weblate.git \
'weblate/locale/*/LC_MESSAGES/**.po'
Importieren von Sphinx-Dokumentation, aufgeteilt auf mehrere Dateien:
$ weblate import_project --name-template 'Documentation: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/**.po'
Importieren von Sphinx-Dokumentation, aufgeteilt auf mehrere Dateien und Verzeichnisse:
$ weblate import_project --name-template 'Directory 1: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/dir1/**.po'
$ weblate import_project --name-template 'Directory 2: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/dir2/**.po'
Siehe auch
Ausführlichere Beispiele finden Sie im Kapitel Mit der Internationalisierung beginnen, alternativ können Sie auch import_json verwenden.
import_projectbackup¶
- weblate import_projectbackup <project_name> <project_slug> <username> <filename>¶
Added in version 5.10.
Importiert Sicherungen auf Projektebene.
Hinweis
Normalerweise ist es bequemer, Projekte mit Übersetzungsprojekte und Komponenten hinzufügen zu importieren.
importuserdata¶
- weblate importuserdata <file.json>¶
Importiert Benutzerdaten aus einer mit dumpuserdata erstellten Datei.
importusers¶
- weblate importusers --check <file.json>¶
Importiert Benutzer aus dem JSON-Auszug der Django-auth_users-Datenbank.
- --check¶
With this option it will just check whether a given file can be imported and report possible conflicts arising from usernames or e-mails.
Sie können Benutzer aus der bestehenden Django-Site auslagern:
./manage.py dumpdata auth.User > users.json
Hinweis
Verwenden Sie dumpuserdata für den Datenauszug von anderen Weblate-Servern, da dies auch die Benutzereinstellungen einschließt.
Siehe auch
install_addon¶
- weblate install_addon --addon ADDON <project|project/component>¶
Installiert eine Erweiterung zu einem Satz von Komponenten.
- --addon ADDON¶
Name of the add-on to install. For example
weblate.gettext.customize.
- --configuration CONFIG¶
JSON encoded configuration of an add-on.
- --update¶
Update the existing add-on configuration.
Sie können entweder festlegen, in welchem Projekt oder in welcher Komponente die Erweiterung installiert werden soll (z. B. weblate/application), oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten einzuschließen.
Um MO-Dateien erzeugen für alle Komponenten zu installieren:
weblate install_addon --addon weblate.gettext.mo --configuration '{"fuzzy": true}' --update --all
Siehe auch
install_machinery¶
Added in version 4.18.
- weblate install_machinery --service SERVICE¶
Installiert einen plattformweiten automatischen Vorschlagsdienst.
- --service SERVICE¶
Name of the service to install. For example
deepl.
- --configuration CONFIG¶
JSON encoded configuration of a service.
- --update¶
Update the existing service configuration.
Um DeepL zu installieren:
weblate install_machinery --service deepl --configuration '{"key": "x", "url": "https://api.deepl.com/v2/"}' --update
Siehe auch
list_addons¶
- weblate list_addons¶
Listet Erweiterungen in reStructuredText als Vorlage für Erweiterungen auf.
- --sections {events,addons,parameters}¶
Filter the generated output to just the add-on event sections, the built-in add-on sections, or the shared add-on parameter sections. If omitted, all generated sections are shown.
Siehe auch
list_permissions¶
- weblate list_permissions¶
Listet Berechtigungen in reStructuredText als Vorlage für Zugriffssteuerung auf.
Siehe auch
list_checks¶
- weblate list_checks¶
Listet Qualitätsprüfungen in reStructuredText als Vorlage für Überprüfungen und Korrekturen und Überprüfungen und Korrekturen auf.
- --sections {checks,flags}¶
Filter the generated output to just the quality check sections or the shared check flag sections. If omitted, all generated sections are shown.
Bemerkung
Beim Verwenden von --output muss genau ein Wert in --sections ausgewählt werden, damit jeder generierte Ausschnitt in eine eigene Datei geschrieben wird. Dies entspricht dem Ablauf von Zur Weblate-Dokumentation beitragen und den Zielen make -C docs update-docs.
Siehe auch
list_languages¶
- weblate list_languages <locale>¶
Listet die unterstützten Sprachen in der MediaWiki-Auszeichnung auf – Sprachcodes, englische Namen und lokalisierte Namen.
Dies wird zum Erstellen von <https://www.l10n.cz/wiki/Slovn%C3%ADky/Slovn%C3%ADk_s_n%C3%A1zvy_jazyk%C5%AF/> verwendet.
list_machinery¶
- weblate list_machinery¶
Listet automatische Vorschlagsdienste in reStructuredText als Vorlage für Automatische Vorschläge auf.
Siehe auch
list_translators¶
- weblate list_translators <project|project/component>¶
Listet die Übersetzer für das angegebene Projekt nach beigetragener Sprache auf:
[French]
Jean Dupont <jean.dupont@example.com>
[English]
John Doe <jd@example.com>
- --language-code¶
List names by language code instead of language name.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente verwendet werden soll (z. B. weblate/application), oder --all verwenden, um die Übersetzer aller vorhandenen Komponenten aufzulisten.
list_versions¶
- weblate list_versions¶
Listet alle Weblate-Abhängigkeiten und ihre Versionen auf.
list_file_format_params¶
- weblate list_file_format_params¶
Listet die Dateiformat-Parameter auf.
list_change_events¶
- weblate list_change_events¶
Listet alle möglichen Typen der Änderungsereignisse auf.
list_format_features¶
- weblate list_format_features¶
Erzeugt RST-Dokumentationsausschnitte, welche die unterstützten Funktionen für jedes Dateiformat beschreiben.
Der Befehl erzeugt für jedes Format eine Datei, die im angegebenen Ausgabeverzeichnis zu finden ist.
- --output PATH¶
Directory where the format feature snippets will be written.
Bemerkung
Die erzeugten Dokumentationsdateien sind dafür vorgesehen, in Dokumentationsquellen wie Lokalisierungsdateiformate eingebunden zu werden. Siehe auch weblate/formats/management/commands/list_format_features.py für Anpassungen und die Zusammenführungslogik.
loadpo¶
- weblate loadpo <project|project/component>¶
Lädt Übersetzungen von der Festplatte nach (z. B. wenn Sie einige Aktualisierungen im VCS-Repository vorgenommen haben).
- --force¶
Force update, even if the files should be up-to-date.
- --lang LANGUAGE¶
Limit processing to a single language.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Bemerkung
Sie müssen diese Funktion nur selten aufrufen, da Weblate geänderte Dateien bei jedem VCS-Update automatisch lädt. Dies ist erforderlich, wenn Sie ein zugrunde liegendes Weblate-VCS-Repository manuell geändert haben oder in einigen speziellen Fällen nach einem Upgrade.
lock_translation¶
- weblate lock_translation <project|project/component>¶
Verhindert die weitere Übersetzung einer Komponente.
Hinweis
Nützlich für den Fall, dass Sie einige Wartungsarbeiten am zugrunde liegenden Repository durchführen möchten.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Siehe auch
migrate¶
- weblate migrate¶
Migriert die Datenbank in das aktuelle Weblate-Schema. Die Befehlszeilenoptionen sind unter Django migrate beschrieben.
Hinweis
Wenn Sie die Installation nicht interaktiv durchführen möchten, können Sie weblate migrate --noinput verwenden und dann mit dem Befehl createadmin einen Benutzer als Administrator erstellen.
Siehe auch
move_language¶
- weblate move_language source target¶
Ermöglicht es Ihnen, Sprachinhalte zusammenzuführen. Dies ist nützlich, wenn Sie auf eine neue Version aktualisieren, die Aliase für zuvor unbekannte Sprachen enthält, die mit dem Suffix (generated) erstellt wurden. Der gesamte Inhalt wird von der source-Sprache in target verschoben.
Beispiel:
weblate move_language cze cs
Nachdem der Inhalt verschoben wurde, sollten Sie überprüfen, ob noch etwas übrig ist (dies kann passieren, wenn jemand in der Zwischenzeit das Repository aktualisiert) und die Sprache (generated) entfernen.
pushgit¶
- weblate pushgit <project|project/component>¶
Pusht committete Änderungen in das Upstream-VCS-Repository.
- --force-commit¶
Force commits any pending changes, prior to pushing.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Bemerkung
Weblate pusht Änderungen automatisch, wenn Bei Commit gleichzeitig Pushen in der Komponentenkonfiguration eingeschaltet ist, dies ist der Standard.
unlock_translation¶
- weblate unlock_translation <project|project/component>¶
Entsperrt eine bestimmte Komponente und macht sie für die Übersetzung verfügbar.
Hinweis
Nützlich für den Fall, dass Sie einige Wartungsarbeiten am zugrunde liegenden Repository durchführen möchten.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Siehe auch
setupgroups¶
- weblate setupgroups¶
Konfiguriert Standardgruppen und weist optional alle Benutzer dieser Standardgruppe zu.
- --no-privs-update¶
Turns off automatic updating of existing groups (only adds new ones).
- --no-projects-update¶
Prevents automatic updates of groups for existing projects. This allows adding newly added groups to existing projects, see Projektzugriffssteuerung.
Siehe auch
setuplang¶
- weblate setuplang¶
Aktualisiert die Liste der Sprachdefinitionen in Weblate.
- --no-update¶
Turns off automatic updates of existing languages (only adds new ones).
updatechecks¶
- weblate updatechecks <project|project/component>¶
Aktualisiert alle Qualitätsprüfungen für alle Zeichenketten.
Hinweis
Nützlich für Upgrades, die größere Änderungen an Qualitätsprüfungen vornehmen.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Bemerkung
Die Qualitätsprüfungen werden von Weblate regelmäßig im Hintergrund neu berechnet, die Häufigkeit kann über BACKGROUND_TASKS konfiguriert werden.
updategit¶
- weblate updategit <project|project/component>¶
Ruft Remote-VCS-Repositorys ab und aktualisiert den internen Cache.
Sie können entweder festlegen, welches Projekt oder welche Komponente aktualisiert werden soll (z. B. weblate/application) oder Sie verwenden --all, um alle vorhandenen Komponenten zu aktualisieren.
Bemerkung
Normalerweise ist es besser, Hooks im Repository so zu konfigurieren, dass sie Benachrichtigungs-Hooks auslösen, anstatt die Aktualisierungen regelmäßig mit updategit auszulösen.