Automatische Vorschläge

Geändert in Version 4.13: Vor Weblate 4.13 wurden die Dienste in der Konfiguration konfiguriert.

Die Unterstützung für verschiedene maschinelle Übersetzungen und Übersetzungsspeicherdienste ist integriert. Jeder Dienst kann vom Administrator für die gesamte Website (unter Automatische Vorschläge in der Verwaltungsoberfläche) oder in den Projekteinstellungen aktiviert werden:

../_images/project-machinery.webp

Bemerkung

Sie unterliegen den jeweiligen Nutzungsbedingungen, stellen Sie also sicher, dass Sie sie nach Belieben verwenden dürfen.

Die Dienste übersetzen aus der Ausgangssprache, die unter Komponentenkonfiguration konfiguriert ist, siehe Ausgangssprache.

Per-project automatic suggestion can also be configured via the Weblates REST-API.

Alibaba

Added in version 5.3.

Dienst-ID:

alibaba

Konfiguration:

key

Zugangsschlüssel-ID

secret

Zugangsschlüssel-Geheimnis

region

Regions-ID

Alibaba Translate ist ein neuronaler maschineller Übersetzungsdienst für die Übersetzung von Texten und unterstützt bis zu 214 Sprachpaare.

Apertium APy

Dienst-ID:

apertium-apy

Konfiguration:

url

API-URL

Eine Freie-Projekte-Plattform für maschinelle Übersetzung, die Übersetzungen in eine begrenzte Anzahl von Sprachen liefert.

Der empfohlene Weg, Apertium zu nutzen, ist der Betrieb eines eigenen Apertium-APy-Servers.

Amazon Translate

Dienst-ID:

aws

Konfiguration:

key

Zugangsschlüssel-ID

secret

Geheimer API-Schlüssel

region

Name der Region

Amazon Translate ist ein neuronaler maschineller Übersetzungsdienst für die Übersetzung von Texten aus dem und ins Englische in einer Vielzahl von unterstützten Sprachen. Der Dienst benötigt die verwaltete Richtlinie TranslateFullAccess.

Der Dienst verwendet automatisch ein Glossar, siehe Glossare in automatischen Vorschlägen.

Baidu

Dienst-ID:

baidu

Konfiguration:

key

Client-ID

secret

Client-Geheimnis

Maschineller Übersetzungsdienst von Baidu.

Dieser Dienst verwendet eine API und Sie müssen eine ID und einen API-Schlüssel von Baidu erhalten, um ihn zu nutzen.

Siehe auch

Baidu-Translate-API

Cyrtranslit

Added in version 5.7.

Dienst-ID:

cyrtranslit

Konfiguration:

Dieser Dienst hat keine Konfiguration.

Maschineller Übersetzungsdienst mithilfe der Cyrtranslit-Bibliothek.

Dieser Dienst wandelt Text zwischen kyrillischer und lateinischer Schrift für Sprachen, die beide Schriften haben.

DeepL

Dienst-ID:

deepl

Konfiguration:

url

API-URL

key

API-Schlüssel

formality

Formalität

Verwendet die angegebene Formalität, wenn die Sprache nicht als (in)formell angegeben ist

context

Übersetzungskontext

Beschreiben Sie den Kontext der Übersetzung, um die Genauigkeit der Übersetzung zu verbessern.

DeepL ist ein kostenpflichtiger Dienst, der eine gute maschinelle Übersetzung für einige Sprachen bietet. Sie müssen ein DeepL API-Abonnement erwerben oder Sie können den alten DeepL Pro (classic)-Plan verwenden.

API-URL zur Verwendung mit dem DeepL-Dienst. Zum Zeitpunkt des Schreibens gibt es die v1-API sowie eine kostenlose und eine kostenpflichtige Version der v2-API.

https://api.deepl.com/v2/ (Voreinstellung in Weblate)

Ist für die API-Nutzung des kostenpflichtigen Angebots gedacht, und das Abonnement ist nutzungsabhängig.

https://api-free.deepl.com/v2/

Ist für die API-Nutzung des kostenlosen Angebots gedacht, und das Abonnement ist nutzungsabhängig.

https://api.deepl.com/v1/

Ist für CAT-Tools gedacht und kann mit einem Benutzerabonnement verwendet werden.

Früher wurde Weblate von DeepL als CAT-Tool eingestuft und sollte daher die v1-API verwenden, aber jetzt soll die v2-API verwendet werden. Daher ist v2 voreingestellt, und Sie können es auf v1 ändern, falls Sie ein bestehendes CAT-Abonnement haben und möchten, dass Weblate dieses nutzt.

Am einfachsten finden Sie dies heraus, indem Sie eine URL wie die folgende in Ihrem Browser öffnen:

https://api.deepl.com/v2/translate?text=Hello&target_lang=FR&auth_key=XXX

Ersetzen Sie die XXX durch Ihren auth_key. Wenn Sie ein JSON-Objekt erhalten, das „Bonjour“ enthält, haben Sie die richtige URL; wenn nicht, probieren Sie die anderen drei aus.

Weblate unterstützt DeepL-Formalität, es wählt eine passende basierend auf der Sprache (zum Beispiel gibt es de@formal und de@informal).

Der Übersetzungskontext kann optional angegeben werden, um die Qualität der Übersetzungen zu verbessern. Lesen Sie mehr davon in der DeepL-Dokumentation zum Übersetzungskontext.

Der Dienst verwendet automatisch ein Glossar, siehe Glossare in automatischen Vorschlägen.

Glosbe

Dienst-ID:

glosbe

Konfiguration:

Dieser Dienst hat keine Konfiguration.

Kostenloses Wörterbuch und Übersetzungsspeicher für fast alle lebenden Sprachen.

Die Nutzung der API ist kostenlos, aber die Verwendung der Übersetzungen unterliegt der Lizenz der verwendeten Datenquelle. Es gibt eine Begrenzung der Aufrufe, die von einer IP in einem bestimmten Zeitraum durchgeführt werden können, um Missbrauch zu verhindern.

Siehe auch

Glosbe-Website

Google Cloud Translation Basic

Dienst-ID:

google-translate

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

Maschineller Übersetzungsdienst, der von den Google-Cloud-Diensten bereitgestellt wird.

Dieser Dienst verwendet die Google-Translation-API-v2, und Sie benötigen einen API-Schlüssel und müssen die Abrechnung in der Google-API-Konsole einschalten.

Google Cloud Translation Advanced

Dienst-ID:

google-translate-api-v3

Konfiguration:

credentials

Google-Translate-Kontoinformationen

Geben Sie einen JSON-Schlüssel für das Benutzerkonto ein.

project

Google Translate Projekt

Geben Sie die numerische oder alphanumerische ID Ihres Google-Cloud-Projekts ein.

location

Google-Translate-Standort

Wählen Sie eine Region für Google Cloud Translation aus, die für das Google-Cloud-Projekt verwendet wird oder in Ihrer Nähe liegt.

bucket_name

Google-Storage-Bucketname

Geben Sie den Namen des Google-Cloud-Storage-Buckets ein, in dem die Glossar-Dateien gespeichert werden.

Maschineller Übersetzungsdienst, der von den Google-Cloud-Diensten bereitgestellt wird.

Dieser Dienst verwendet die Google-Translation-API-v3 und Sie benötigen Zugangsdaten im JSON-Format, um darauf zuzugreifen.

Um diesen Dienst nutzen zu können, müssen Sie zunächst die folgenden Schritte durchführen:

  1. Ein Cloud-Platform-Projekt auswählen oder erstellen.

  2. Abrechnung für ein Projekt aktivieren.

  3. Die Cloud-Übersetzung aktivieren.

  4. Authentifizierung einrichten.

Optional können Sie den Dienst so konfigurieren, dass er das Glossar verwendet, indem Sie einen Bucket einrichten:

  1. Ein Google-Cloud-Bucket erstellen.

  2. Bucket-Speicherort auf „us-central1“ setzen.

  3. Dem Benutzerkonto die Berechtigung ‚Storage Admin‘ erteilen.

IBM Watson Language Translator

Added in version 4.16.

Dienst-ID:

ibm

Konfiguration:

url

API-URL

key

API-Schlüssel

Warnung

Dieser Dienst ist veraltet und wird am 10. Dezember 2024 vollständig eingestellt.

IBM Watson Language Translator übersetzt Text von einer Sprache in eine andere. Der Dienst bietet mehrere domänenspezifische Modelle.

LibreTranslate

Added in version 4.7.1.

Dienst-ID:

libretranslate

Konfiguration:

url

API-URL

key

API-Schlüssel

LibreTranslate ist ein freier und quelloffener Dienst für maschinelle Übersetzungen. Die öffentliche Instanz erfordert einen API-Schlüssel, aber LibreTranslate kann selbst gehostet werden und es gibt mehrere Mirror, welche die API kostenlos nutzen.

https://libretranslate.com/ (offizielle öffentliche Instanz)

Für die Nutzung außerhalb der Website ist ein API-Schlüssel erforderlich.

Azure AI Translator

Dienst-ID:

microsoft-translator

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

base_url

Basis-URL der Anwendung

Verfügbare Auswahlmöglichkeiten:

api.cognitive.microsofttranslator.com– Global (nicht regional)

api-apc.cognitive.microsofttranslator.com– Asien-Pazifik

api-eur.cognitive.microsofttranslator.com` – Europa

api-nam.cognitive.microsofttranslator.com– Nordamerika

api.translator.azure.cn` – China

api.cognitive.microsofttranslator.us – Azure US-Regierungscloud

endpoint_url

Authentifizierungsdienst-URL

Regional oder Multi-Service kann über das unten stehende Feld Region angegeben werden.

Verfügbare Auswahlmöglichkeiten:

api.cognitive.microsoft.com – Global

api.cognitive.azure.cn – China

api.cognitive.microsoft.us – Azure US-Regierungscloud

region

Authentifizierungsdienst-Region

category

Kategorie

Geben Sie eine benutzerdefinierte Systemkategorie-ID an, um sie anstelle der allgemeinen Kategorie zu verwenden.

Maschineller Übersetzungsdienst, der von Microsoft im Azure-Portal als einer der Cognitive-Services bereitgestellt wird.

Weblate implementiert Translator API V3.

Der Dienst verwendet automatisch Glossar über Dynamisches Wörterbuch, siehe Glossare in automatischen Vorschlägen.

Translator Text API V2

Der Schlüssel, den Sie mit Translator-API V2 verwenden, kann auch mit API 3 verwendet werden.

Translator Text API V3

Sie müssen sich im Azure-Portal registrieren und den Schlüssel verwenden, den Sie dort erhalten. Bei neuen Azure-Schlüsseln müssen Sie auch region auf das Gebietsschema Ihres Dienstes einstellen.

Sie können auch eine benutzerdefinierte Kategorie angeben, um den benutzerdefinierten Übersetzer zu verwenden.

Hinweis

Für Azure China verwenden Sie bitte Ihren Endpunkt aus dem Azure-Portal.

Azure OpenAI

Added in version 5.8.

Dienst-ID:

azure-openai

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

persona

Übersetzerrolle

Beschreiben Sie die Rolle des Übersetzers, um die Genauigkeit der Übersetzung zu verbessern. Zum Beispiel: „Sie sind ein Eichhörnchenzüchter.“

style

Übersetzerstil

Beschreiben Sie den Stil der Übersetzung. Zum Beispiel: „Informelle Sprache verwenden.“

azure_endpoint

Azure-OpenAI-Endpunkt-URL

Endpunkt-URL der Instanz, z. B.: https://my-instance.openai.azure.com.

deployment

Azure-OpenAI-Bereitstellung

Der eindeutige Bereitstellungsname des Modells.

Führt die Übersetzung mit OpenAI, gehostet auf Azure, durch.

Siehe auch

OpenAI

ModernMT

Added in version 4.2.

Dienst-ID:

modernmt

Konfiguration:

url

API-URL

key

API-Schlüssel

context_vector

Kontext-Vektor

Durch Kommas getrennte Liste von Speicher-IDs:Gewicht. Z. B.: 1234:0.123,4567:0.456

Der Dienst verwendet automatisch ein Glossar, siehe Glossare in automatischen Vorschlägen.

Siehe auch

ModernMT-API

MyMemory

Dienst-ID:

mymemory

Konfiguration:

email

Kontakt-E-Mail

username

Benutzername

key

API-Schlüssel

Großer Übersetzungsspeicher mit maschineller Übersetzung.

Die kostenlose, anonyme Nutzung ist derzeit auf 100 Anfragen/Tag oder auf 1000 Anfragen/Tag begrenzt, wenn Sie eine Kontakt-E-Mail-Adresse in email angeben. Sie können auch mehr Anfragen stellen.

Siehe auch

MyMemory-Website

Netease Sight

Dienst-ID:

netease-sight

Konfiguration:

key

Client-ID

secret

Client-Geheimnis

Maschineller Übersetzungsdienst von NetEase.

Dieser Dienst verwendet eine API und Sie müssen Schlüssel und Geheimnis von NetEase abrufen.

OpenAI

Added in version 5.3.

Dienst-ID:

openai

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

base_url

OpenAI-API-Basis-URL

Basis-URL der OpenAI-API, falls sie sich von der OpenAI-Standard-URL unterscheidet

model

OpenAI-Modell

Verfügbare Auswahlmöglichkeiten:

auto – Automatische Auswahl

gpt-4o – GPT-4o

gpt-4-1106-preview – GPT-4 Turbo

gpt-4 – GPT-4

gpt-3.5-turbo – Aktualisiertes GPT-3.5 Turbo

gpt-3.5-turbo – GPT-3.5 Turbo

custom – Benutzerdefiniertes Modell

custom_model

Benutzerdefinierter Modellname

Nur erforderlich, wenn das Modell auf ‚Benutzerdefiniertes Modell‘ eingestellt ist

persona

Übersetzerrolle

Beschreiben Sie die Rolle des Übersetzers, um die Genauigkeit der Übersetzung zu verbessern. Zum Beispiel: „Sie sind ein Eichhörnchenzüchter.“

style

Übersetzerstil

Beschreiben Sie den Stil der Übersetzung. Zum Beispiel: „Informelle Sprache verwenden.“

Führt die Übersetzung mit OpenAI durch.

Die OpenAI-API basiert auf einer Vielzahl von Modellen mit unterschiedlichen Funktionen und Preisklassen. Die automatische Auswahl wählt das beste verfügbare Modell aus, jedoch möchten Sie vielleicht ein bestimmtes Modell auswählen, das Ihren Anforderungen entspricht.

Verwenden Sie Persona- und Style-Felder, um die Übersetzungen weiter zu verfeinern. Diese werden in einer Eingabeaufforderung für OpenAI verwendet und ermöglichen, den Stil der Übersetzungen zu ändern.

Der Dienst verwendet automatisch ein Glossar, siehe Glossare in automatischen Vorschlägen.

Geändert in Version 5.7: Unterstützung für benutzerdefinierte Modelle und Basis-URLs wurde hinzugefügt.

SAP Translation Hub

Dienst-ID:

sap-translation-hub

Konfiguration:

url

API-URL

key

API-Schlüssel

username

SAP-Benutzername

password

SAP-Passwort

enable_mt

Maschinelle Übersetzung aktivieren

domain

Übersetzungsdomain

Die ID einer Übersetzungsdomain, zum Beispiel BC. Wenn Sie keine Domain angeben, sucht die Methode nach Übersetzungen in allen verfügbaren Domains.

Maschineller Übersetzungsdienst von SAP.

Sie müssen über ein SAP-Benutzerkonto verfügen (und den SAP Translation Hub in der SAP Cloud Platform aktiviert haben), um diesen Dienst nutzen zu können.

Sie können auch festlegen, ob neben der Begriffsdatenbank auch maschinelle Übersetzungsdienste verwendet werden sollen.

Bemerkung

Um auf die Sandbox-API zuzugreifen, müssen Sie url und key einstellen.

Um auf die produktive API zuzugreifen, müssen Sie url, username und password einstellen.

Systran

Dienst-ID:

systran

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

Maschineller Übersetzungsdienst von Systran.

Dieser Dienst verwendet eine API und Sie müssen einen API-Schlüssel unter <https://translate.systran.net/en/account> erhalten.

tmserver

Dienst-ID:

tmserver

Konfiguration:

url

API-URL

Sie können Ihren eigenen Übersetzungsspeicher-Server betreiben, indem Sie den mitgelieferten Server mit Translate-toolkit verwenden und Weblate mit ihm kommunizieren lassen. Sie können ihn auch mit einem amaGama-Server verwenden, welcher eine verbesserte Version von tmserver ist.

  1. Zuerst sollten einige Daten in den Übersetzungsspeicher importiert werden:

build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  1. tmserver starten, um die Anfragen abzuhören:

tmserver -d /var/lib/tm/db
  1. Weblate konfigurieren, um mit ihm zu kommunizieren. Die Standard-URL lautet http://localhost:8888/tmserver/.

Weblate

Dienst-ID:

weblate

Konfiguration:

Dieser Dienst hat keine Konfiguration.

Der maschinelle Übersetzungsdienst von Weblate kann Übersetzungen basierend auf den exakten Übereinstimmungen einer Zeichenkette in den aktuell vorhandenen Zeichenketten in einem Übersetzt-, Genehmigt-, oder Schreibgeschützt-Status innerhalb von Weblate bereitstellen.

Weblate Translation Memory

Dienst-ID:

weblate-translation-memory

Konfiguration:

Dieser Dienst hat keine Konfiguration.

Verwenden Sie den Übersetzungsspeicher als maschinellen Übersetzungsdienst. Jede Zeichenkette, die bereits übersetzt (oder in den Übersetzungsspeicher hochgeladen) wurde, kann auf diese Weise übersetzt werden. Diese Vorschlagsquelle arbeitet mit Fuzzy-Matching.

Bemerkung

Durch das Neuerstellen vom Übersetzungsspeicher werden die Möglichkeiten dieser Quelle eingeschränkt.

Yandex

Dienst-ID:

yandex

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

Maschineller Übersetzungsdienst von Yandex.

Dieser Dienst verwendet eine Übersetzungs-API und Sie müssen einen API-Schlüssel von Yandex erhalten.

Yandex v2

Added in version 5.1.

Dienst-ID:

yandex-v2

Konfiguration:

key

API-Schlüssel

Maschineller Übersetzungsdienst von Yandex.

Dieser Dienst verwendet eine Übersetzungs-API und Sie müssen einen API-Schlüssel von Yandex Cloud erhalten.

Youdao Zhiyun

Dienst-ID:

youdao-zhiyun

Konfiguration:

key

Client-ID

secret

Client-Geheimnis

Maschineller Übersetzungsdienst von Youdao.

Dieser Dienst verwendet eine API und Sie müssen eine ID und einen API-Schlüssel von Youdao erhalten.

Benutzerdefinierte maschinelle Übersetzung

Sie können auch Ihre eigenen maschinellen Übersetzungsdienste mit ein paar Zeilen Python-Code implementieren. Dieses Beispiel implementiert maschinelle Übersetzung in einer festen Liste von Sprachen mit dem Python-Modul dictionary:

# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later

"""Machine translation example."""

import dictionary  # type: ignore[import-not-found]

from weblate.machinery.base import DownloadTranslations, MachineTranslation


class SampleTranslation(MachineTranslation):
    """Sample machine translation interface."""

    name = "Sample"

    def download_languages(self):
        """Return list of languages your machine translation supports."""
        return {"cs"}

    def download_translations(
        self,
        source,
        language,
        text: str,
        unit,
        user,
        threshold: int = 75,
    ) -> DownloadTranslations:
        """Return tuple with translations."""
        for t in dictionary.translate(text):
            yield {"text": t, "quality": 100, "service": self.name, "source": text}

Sie können Ihre eigene Klasse in WEBLATE_MACHINERY auflisten und Weblate wird diese dann verwenden.