TermBase-eXchange-Format¶
Added in version 4.5.
Geändert in Version 5.12.
TBX ist ein XML-Format für den Austausch von Terminologiedaten.
Siehe auch
Dateiendungen |
|
|---|---|
Linguistik: ⓘ |
Zweisprachig |
Unterstützt Pluralformen ⓘ |
|
Unterstützt Beschreibungen ⓘ |
|
Unterstützt Erklärung ⓘ |
|
Unterstützt Kontext ⓘ |
|
Unterstützt Ort ⓘ |
|
Unterstützt Markierungen ⓘ |
|
API-Kennung |
|
Unterstützt schreibgeschützte Zeichenketten ⓘ |
|
Erklärungen¶
Weblate lädt und speichert Erklärungen aus TBX-Dateien, um sie im Glossar anzuzeigen.
Die Erklärung der Übersetzung wird als Tag
<note from="translator"></note>gespeichert.Die Erklärung der Ausgangszeichenkette wird als Tag
<descrip></descrip>gespeichert.Source string description is stored as
<descrip type="Usage note"></descrip>tag.
Glossary flags and read-only metadata¶
Weblate imports terms with forbidden or obsolete administrative status
in <termNote type="administrativeStatus"> as
Unzulässige Übersetzungen.
Terms with <descrip type="Translation needed">No</descrip> are imported as
read-only strings, see Nicht übersetzbare Begriffe.
Importing glossary files¶
TBX can store multiple languages in one XML file, but Weblate still maps each component file to a translation language using the component file mask. For a TBX glossary component, the component source language is used for source terms and the language parsed from the file name is used as the target glossary language.
Avoid naming a TBX translation file with the same language code as the component source language, because the source language already exists in Weblate and the file can be detected as a duplicate language.
Siehe auch
Beispieldateien¶
Beispieldatei:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE martif PUBLIC "ISO 12200:1999A//DTD MARTIF core (DXFcdV04)//EN" "TBXcdv04.dtd">
<martif type="TBX" xml:lang="en">
<martifHeader>
<fileDesc>
<sourceDesc>
<p>Translate Toolkit</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>address bar</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>adresní řádek</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry weblate-flags="terminology">
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>administrator</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>správce</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<descrip>Example source string explanation text</descrip>
<descrip type="Usage note">Example source string description text</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>administrate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>spravovat</term>
<note from="translator">Example translation string explanation text</note>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<descrip type="Translation needed">No</descrip> <!-- mark as untranslateable -->
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>Weblate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term></term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>example forbidden term</term>
<termNote type="administrativeStatus">forbidden</termNote>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>příklad zakázaného výrazu</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
Weblate-Konfiguration¶
Typische Weblate-Komponentenkonfiguration |
|
|---|---|
Dateimaske |
|
Einsprachige Basissprachdatei |
Leer |
Vorlage für neue Übersetzungen |
Leer |
Dateiformat |
TermBase-eXchange-Format |