Qt Linguist .ts¶
In Qt-basierten Anwendungen verwendetes Übersetzungsformat.
Qt-Linguist-Dateien werden sowohl als zweisprachige als auch als einsprachige Übersetzungen verwendet.
Beispieldatei:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name></name>
<message weblate-flags="c-format, max-length:100">
<source>Hello, world!
</source>
<translation>Ahoj svete!
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Orangutan has %d banana(s).
</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform />
<numerusform />
<numerusform />
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Second</name>
<message>
<source>Try Weblate at <https://demo.weblate.org/>!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using Weblate.</source>
<translation type="unfinished">Thanks</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete</source>
<translation type="obsolete">Thanks</translation>
</message>
</context>
</TS>
Weblate-Konfiguration¶
Typische Weblate-Komponentenkonfiguration bei zweisprachiger Verwendung |
|
---|---|
Dateimaske |
|
Einsprachige Basissprachdatei |
Leer |
Vorlage für neue Übersetzungen |
|
Dateiformat |
Qt-Linguist-Übersetzungsdatei |
Typische Weblate-Komponentenkonfiguration bei einsprachiger Verwendung |
|
---|---|
Dateimaske |
|
Einsprachige Basissprachdatei |
|
Vorlage für neue Übersetzungen |
|
Dateiformat |
Qt-Linguist-Übersetzungsdatei |