Qt Linguist .ts#

In Qt-basierten Anwendungen verwendetes Übersetzungsformat.

Qt-Linguist-Dateien werden sowohl als zweisprachige als auch als einsprachige Übersetzungen verwendet.

Beispieldatei:

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name></name>
    <message weblate-flags="c-format, max-length:100">
        <source>Hello, world!
</source>
        <translation>Ahoj svete!
</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Orangutan has %d banana(s).
</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform />
            <numerusform />
            <numerusform />
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Second</name>
    <message>
        <source>Try Weblate at &lt;https://demo.weblate.org/&gt;!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for using Weblate.</source>
        <translation type="unfinished">Thanks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Obsolete</source>
        <translation type="obsolete">Thanks</translation>
    </message>
</context>
</TS>

Weblate-Konfiguration#

Typische Weblate-Komponentenkonfiguration bei zweisprachiger Verwendung

Dateimaske

i18n/app.*.ts

Einsprachige Basissprachdatei

Leer

Vorlage für neue Übersetzungen

i18n/app.de.ts

Dateiformat

Qt-Linguist-Übersetzungsdatei

Typische Weblate-Komponentenkonfiguration bei einsprachiger Verwendung

Dateimaske

i18n/app.*.ts

Einsprachige Basissprachdatei

i18n/app.en.ts

Vorlage für neue Übersetzungen

i18n/app.en.ts

Dateiformat

Qt-Linguist-Übersetzungsdatei