Übersetzungsberichte¶
Die Berichtsfunktionen geben Aufschluss darüber, wie sich eine Übersetzung über einen bestimmten Zeitraum entwickelt. Es wird eine Zusammenfassung der Beiträge zu einer bestimmten Komponente im Laufe der Zeit erstellt. Die Übersetzungsberichte befinden Sie im Menü Einblicke der Übersichtsseite, einer beliebigen Übersetzungskomponente oder eines Projekts:
Auf dieser Seite sind mehrere Übersetzungsberichte verfügbar, die alle eine Ausgabe in HTML, reStructuredText oder JSON erzeugen können. Die ersten beiden Formate eignen sich für die Einbettung von Statistiken in vorhandene Dokumentationen, während JSON für die Weiterverarbeitung der Daten nützlich ist.
Sie können vordefinierte Zeiträume wählen oder einen benutzerdefinierten Datumsbereich eingeben. In diesem Fall werden die Beiträge um Mitternacht gezählt – d. h. das Anfangsdatum wird berücksichtigt und das Enddatum nicht.
Anzahl der Wörter¶
Hinweis
Die Anzahl der Wörter ist eine in indoeuropäischen Sprachen weit verbreitete Metrik, die für einige asiatische Sprachen jedoch möglicherweise kein klar definiertes Verhalten aufweist.
Ein Wort ist eine beliebige Folge von Zeichen (Buchstaben, Ziffern, Sonderzeichen) zwischen Leerzeichen (Leerzeichen, Tabulatoren, Zeilenumbrüche). In der Beispielzeichenkette unten beträgt die Anzahl der Wörter 9.
I've just realized that they have 5 %(color)s cats.
Bei Zeichenketten mit Pluralformen wird die Anzahl der Wörter als Summe der Wörter für alle Pluralformen gezählt.
Bei chinesischen, japanischen oder koreanischen Sprachen ist die Anzahl der Wörter die Anzahl der CJK-Zeichen plus die Anzahl der Wörter in Nicht-CJK-Zeichen.
Übersetzungsnachweis¶
Erzeugt ein Dokument, das für den Nachweis von Übersetzern verwendet werden kann – sortiert nach Sprache und mit einer Liste aller Mitwirkenden für eine bestimmte Sprache:
* Czech
* John Doe <john@example.com> (5)
* Jane Doe <jane@example.com> (1)
* Dutch
* Jane Doe <jane@example.com> (42)
Hinweis
Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Beiträge im jeweiligen Zeitraum an.
Übersetzerstatistik¶
Ermittelt die Anzahl der übersetzten Wörter und Zeichenketten nach Übersetzernamen:
======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Name Email Count total Source words total Source chars total Target words total Target chars total Count new Source words new Source chars new Target words new Target chars new Count approved Source words approved Source chars approved Target words approved Target chars approved Count edited Source words edited Source chars edited Target words edited Target chars edited
======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
John Done john@example.com 1 3 24 3 21 1 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Jane Done jane@example.com 2 5 25 4 28 2 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Dies kann nützlich sein, wenn Sie Ihre Übersetzer auf der Grundlage der geleisteten Arbeit bezahlen, da Ihnen verschiedene Statistiken Auskunft über die Übersetzungsarbeit liefern.
Alle Statistiken sind in vier Varianten erhältlich:
- Gesamt
Gesamtzahl aller bearbeiteten Zeichenketten.
- Neu
Anzahl der neu übersetzten Zeichenketten, für die es keine vorherige Übersetzung gab.
- Genehmigt
Anzahl der genehmigten Zeichenketten im Überprüfungsablauf (siehe Dedizierte Prüfer).
- Bearbeitet
Anzahl der bearbeiteten Zeichenketten, die zuvor eine Übersetzung hatten.
Die folgenden Metriken sind jeweils verfügbar:
- Anzahl
Anzahl der Zeichenketten.
- Bearbeitungen
Anzahl der bearbeiteten Zeichen in der Zeichenkette, gemessen in der Damerau-Levenshtein-Distanz.
- Ausgangswörter
Anzahl der Wörter in der Ausgangszeichenkette.
- Ausgangszeichen
Anzahl der Zeichen in der Ausgangszeichenkette.
- Zielwörter
Anzahl der Wörter in der übersetzten Zeichenkette.
- Zielzeichen
Anzahl der Zeichen in der übersetzten Zeichenkette.